dans toute l'éẽtendue des texritoires de
Tautre des meémes droits, Privileges,
faveurs et exzemptions, dui sont ou-
seroient accordés aux sujets de la
natioi. la plus favorisée. IIs ne seront
point assujettis aux visites er recher-
ches- arbitraires, ni à aucun examen
ou investitzatian de leurs livres et
PaPiers. sous dueldue Prétexte quece
#v#ir. Dans le cas de. uahison, con-
mebande. ou autres orimes, dont les
lois des pays respectifz font mention,
les recherches, Visites, examens et
investigations. ne, pourromt avoir lieu
dwavec Tassistande du magistrat Com-
pétent, er en. Présence du consul de,
la narion, à qui apPPartiendra la par-
ric Prévenue, du. vice-consul ou de
son délégué, en cas Gu il y en ait sur
les licux.
Anr. 3. En cas de mésintelli-
gence ou de rupture entre les deux
buissances (puisse Dieu ne le per-
mettre jamais!) lequel cas ne sera!
reputé exister, du’apres le rappel ou.
le dpart des agens diplomatiques
respectils, les sujets de chacune des
Hautes Puissances contractantes, re-
sivant dans ies domaines de lautre,
pourront y rester Pour leurs allaires,
sans tre CGenés en quelque manjère
qus c# soit, tant qu'ils continueront
à de eomporter pacifiquement, et à
ne aucune ollense cqomre
les loss. Dans #e##c#aa N#epandam, on
ils se rendroiem suspects par leur
(No. 1157.)
77
Umfange der Gebjete der anderen Macht
derselben Rechte, Vorrechte, Begünsti-
gungen und Befreiungen genießen, welche
den Unterthanen der begünstigtesien Na-
tion zugestanden worden sind, oder wer-
den möchten. Sie können weder willkühr-
lichen Haussuchungen und Nachforschun-
gen, noch irgend einer Prüfung und Un-
tersuchung ihrer Bücher oder Papiere,
unter welchem. Vorwande es auch sey,
unterworfen werden. Im Falle des Ver-
rathes, des Schleichhandels oder anderer
strafbaren Vergehen, dexen die respektiven
Landesgesetze erwähnen, dürfen Haus-
suchungen und Nachforschungen, so wie
Prüfungen und Untersuchungen der Bücher
und Papicre nur unter dem Beistande der
kompetenten Behörde und in Gegenwart
des Konsuls der Nation, welcher der
beschuldigte Theil angehört, des VWice-
Konsuls, oder seines Substituten, vor-
ausgesetzt, daß dergleichen an dem Orte
vorhanden sind, Statt finden.
Art. 31. Im Falle eines Mißver-
ständnisses oder Bruches zwischen den bei-
den Mächten (den Gottuie zulassen wolle!)
welcher Fall nur nach Zurückberufung
oder Abreise der gegenseitigen diplomati-
schen Agenten als wirklich eingetreten an-
zusehen seyn wird, sollen die Untertha-
nen einer jeden der bohen kontrahirenden
Mschte, die in den Besitzungen der Ande-
ren wohnen, zur Besorgung ihrer Angele-
genheiten daselbst verbleiben dürfen, ohne
auf irgend cine Weise behelligt zu werden,
so lange sie fortfahren, sich ruhig zu ver-
halten, und sich keine Uebertretungen der
Gesetze zu exlauben. Sollten sie jedoch
durch ihr *- sich verdachtig machen,
O 2