Art. 16.
La présente Convention restera
en vigueur pendant cinq ans, à par-
tir de Téchange des ratifications, le-
duel aura lieu dans le delai de deuxz
mois, ou plus töt, si faire sc peut.
Dans le cas ou ni Pune ni Tautre
des parties contractantes n’aurait no-
tifé, douze mois àavant lexpiration
de la dite période de cind annces,
son intention d’en faire cesser les
effets, Convention continuera à
rester en vigueur pendant encore
une année, à partir du jour on l’une
ou Pautre des parties P’aura deé-
nonce.
En foi de qucoi les Plénipoten-
tiaires respectifs ont signé la pré-
Sente Convention, et y ont apposc
leurs cachets.
Fait à La Haye, le seizièeme jour
du mois de Juin de l’an de gräce
mil huit cent cinquante-six.
Koenigsmarck.
(L. S.)
van Hall.
(L. S.)
Myer.
(L. S.)
77
Art. 16.
Die gegenwärtige Uebereinkunft gilt
für die Dauer von fünf Jahren, von
dem Austausche der Ratifikationen an
gerechnet, welcher Austausch binnen zwei
Monaten oder wenn thunlich früher statt-
finden soll.
Falls keiner der beiden kontrahiren-
den Theile zwölf Monate vor dem Ab-
laufe der bezeichneten fünfjährigen Frist
seine Absicht kund gethan haben sollte,
die Uebereinkunft außer Wirksamkeit
treten zu lassen, so soll dieselbe noch
ferner ein Jahr lang nach dem Tage
der Aufkündigung von Seiten des einen
oder andern Theils in Kraft bleiben.
Deß zur Urkunde haben die beider-
seitigen Bevollmächtigten die gegenwär-
tige Uebereinkunft unterzeichnet und mit
ihren Siegeln versehen.
So geschehen im Haag, den 16. Juni
im Jahre des Heils 1856.
Königsmarck.
(L. S.)
van Hall.
(L. S.)
Myer.
(L. S.)
Der vorstehende Vertrag ist ratifizirt und die Auswechselung der Ratifikations-
Urkunden am 16. Juli 1856 im Haag bewirkt worden.