Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1880. (14)

Generalkonsul, Konsul, Vizekonsul oder 
Konsularagenten davon benachrichtigen. 
Alle Rettungsmaßregeln bezüglich hawaii- 
scher in den Territorialgewässern des 
Deutschen Reichs gescheiterter oder ge- 
strandeter Schiffe sollen nach Maßgabe 
der deutschen Gesetze erfolgen, und um- 
ekehrt sollen alle Rettungsmaßregeln in 
Bez- auf deutsche in den Territorial= 
eäffe der Hawaütchen Inseln ge- 
cheiterte oder gestrandete Schiffe in Ge- 
mäßheit der Gesetze der Hawalsschen 
Inseln erfolgen. Die Konsularbehörden 
haben in beiden Ländern nur einzu- 
schreiten, um die auf Ausbesserung oder 
Teuverproviantirung, oder eintretenden 
Falls auf den Verkauf des gescheiterten 
oder gestrandeten Schiffes bezüglichen 
Maßregeln zu überwachen, und dann 
auch nur in Abwesenheit der betheiligten 
Personen, ihrer Geschäftsführer oder 
Agenten. Für das Einschreiten der 
Landesbehörden dürfen keine anderen 
Kosten erhoben werden, als solche, welche 
in gleichem Falle die Nationalschiffe zu 
entrichten haben. 
Ist die Nationalität eines verun- 
lückten Schiffes zweifelhaft, so sind die 
Landesbehorden ausschließlich für alle in 
dem gegenwärtigen Artikel vorgesehenen 
Maßregeln zuständig. Alle Waaren und 
Güter, welche nicht zum Verbrauche in 
dem Lande, in welchem der Schiffbruch 
stattfindet, bestimmt sind, sollen frei von 
jeder Abgabe, jedoch den Verordnungen 
über haftbare Güter unterworfen sein. 
Artikel XXVI. 
Der gegenwärtige Vertrag soll nach 
dem Austausch der Ratifikationen un- 
verzüglich in Kraft treten. Damit die 
beiden Vertragenden Theile Gelegenheit 
haben, künftig solche Abänderungen oder 
andere Abmachungen zu verhandeln und 
u vereinbaren, welche die Verbesserung 
ihres gegenseitigen Verkehrs oder die 
140 
·— 
Consular Agency, they shall inform 
the Consul-General, Consul, Vice- 
Consul or Consular Agent of the 
nearest district. All proceedings rela- 
tive to the salvage of Hawaüan vessels 
wrecked or cast on shore in the terri- 
torial waters of the German Empire 
Shall take place in accordance with 
the laws of Germany; and reciprocally 
all measures of salvage relative to 
German vessels wrecked or Ccast on 
Shore in the territorial waters of the 
Hawajian Islands shall take place in 
accordance with the laws of the 
Hawalian Llands. The Consular au- 
thorities have in both countries to 
intervene only to Ssuperintend the 
Proceedings having reterence to the 
repair and revictualling, or if neces- 
Sary to the sale of the vessel wrecked 
O#r cast on shore and then only in the 
absence of parties interested, their fac- 
tors or agents. For the intervention of 
the local authorities nocharges shall be 
made, except such as in similar cases 
are Paid by the vessels of the nation. 
In case of doubt concerning the 
nationality of a shipwrecked vessel 
the local authorities shall have ex- 
clusively the direction of the proceed- 
ings provided for in this articie. 
All merchandise and goods not des- 
tined for consumption in the country 
Where the wreck takes place Shall 
be free of all duties, but subject to 
regulations of bonded goocds. 
Artiele XXV1I. 
The present Treaty shall come in 
force immediately after the exchange 
#of the ratifications. In order that 
the two Contracting Parties may have 
the opportunity of hereafter treating 
and agreeing upon such modifications 
or other arrangements as may tend 
to the improvement of their mutual