Generalkonsul, Konsul, Vizekonsul oder
Konsularagenten davon benachrichtigen.
Alle Rettungsmaßregeln bezüglich hawaii-
scher in den Territorialgewässern des
Deutschen Reichs gescheiterter oder ge-
strandeter Schiffe sollen nach Maßgabe
der deutschen Gesetze erfolgen, und um-
ekehrt sollen alle Rettungsmaßregeln in
Bez- auf deutsche in den Territorial=
eäffe der Hawaütchen Inseln ge-
cheiterte oder gestrandete Schiffe in Ge-
mäßheit der Gesetze der Hawalsschen
Inseln erfolgen. Die Konsularbehörden
haben in beiden Ländern nur einzu-
schreiten, um die auf Ausbesserung oder
Teuverproviantirung, oder eintretenden
Falls auf den Verkauf des gescheiterten
oder gestrandeten Schiffes bezüglichen
Maßregeln zu überwachen, und dann
auch nur in Abwesenheit der betheiligten
Personen, ihrer Geschäftsführer oder
Agenten. Für das Einschreiten der
Landesbehörden dürfen keine anderen
Kosten erhoben werden, als solche, welche
in gleichem Falle die Nationalschiffe zu
entrichten haben.
Ist die Nationalität eines verun-
lückten Schiffes zweifelhaft, so sind die
Landesbehorden ausschließlich für alle in
dem gegenwärtigen Artikel vorgesehenen
Maßregeln zuständig. Alle Waaren und
Güter, welche nicht zum Verbrauche in
dem Lande, in welchem der Schiffbruch
stattfindet, bestimmt sind, sollen frei von
jeder Abgabe, jedoch den Verordnungen
über haftbare Güter unterworfen sein.
Artikel XXVI.
Der gegenwärtige Vertrag soll nach
dem Austausch der Ratifikationen un-
verzüglich in Kraft treten. Damit die
beiden Vertragenden Theile Gelegenheit
haben, künftig solche Abänderungen oder
andere Abmachungen zu verhandeln und
u vereinbaren, welche die Verbesserung
ihres gegenseitigen Verkehrs oder die
140
·—
Consular Agency, they shall inform
the Consul-General, Consul, Vice-
Consul or Consular Agent of the
nearest district. All proceedings rela-
tive to the salvage of Hawaüan vessels
wrecked or cast on shore in the terri-
torial waters of the German Empire
Shall take place in accordance with
the laws of Germany; and reciprocally
all measures of salvage relative to
German vessels wrecked or Ccast on
Shore in the territorial waters of the
Hawajian Islands shall take place in
accordance with the laws of the
Hawalian Llands. The Consular au-
thorities have in both countries to
intervene only to Ssuperintend the
Proceedings having reterence to the
repair and revictualling, or if neces-
Sary to the sale of the vessel wrecked
O#r cast on shore and then only in the
absence of parties interested, their fac-
tors or agents. For the intervention of
the local authorities nocharges shall be
made, except such as in similar cases
are Paid by the vessels of the nation.
In case of doubt concerning the
nationality of a shipwrecked vessel
the local authorities shall have ex-
clusively the direction of the proceed-
ings provided for in this articie.
All merchandise and goods not des-
tined for consumption in the country
Where the wreck takes place Shall
be free of all duties, but subject to
regulations of bonded goocds.
Artiele XXV1I.
The present Treaty shall come in
force immediately after the exchange
#of the ratifications. In order that
the two Contracting Parties may have
the opportunity of hereafter treating
and agreeing upon such modifications
or other arrangements as may tend
to the improvement of their mutual