ARTICLE G.
Dans les cas ou les frais, occa-
sionnés par Tentretien et le renvoei
Jjusqu'a la frontière de ces femmes
et filles, ne pourront étre rembourses
Par les femmes et filles elles mémes
Ou par leurs maris, parents ou
tuteurs, ils resteront à la charge
de IEtat qui a eflectus le renvoi.
Arirz 7.
La Présente déclaration sera ra-
tilée et les ratifications en seront
échangées à la Haye aussitót qdue
faire se pourra.
En foi de quci, les Soussignés
ont dressé la présente deéclaration
quils ont revétue du cachet de
leurs armes.
Fait, en deuble, à la Haye, le
15 Novembre 1889.
Hartsen.
(L. S.)
Baron Saurma.
(L. S)
358
Artikel 6.
In den Fällen, in denen die Kosten,
welche durch den Unterhalt und die
Heimschaffung der gedachten Frauen und
Mädchen bis zur Grenze verursacht
worden sind, durch diese Frauen und
Mädchen selbst oder durch deren Ehe-
männer, Eltern oder Vormünder nicht
erstattet werden können, sollen dieselben
dem Lande zur Last fallen, welches die
Heimschaffung bewirkt hat.
Artikel 7.
Die gegenwärtige Erklärung wird rati-
fizirt und die bezüglichen Ratifikations-
Urkunden werden im Haag sobald als
möglich ausgewechselt werden.
Dessen zu Urkund haben die Unter-
zeichneten die gegenwärtige Erklärung
vollzogen und mit ihrem Siegel versehen.
Geschehen im Haag, in doppelter
Ausfertigung, den 15. November 1889.
Das vorstehende Uebereinkommen ist ratifizirt worden.
Der Austausch
der Ratifikations-Urkunden hat am 3. Juni 1891 im Haag stattgefunden, wobei
das Einverständniß der vertragschließenden Theile damit festgestellt worden ist,
daß dieselben sich das Recht vorbehalten, das vorstehende Uebereinkommen mit
sechsmonatlicher Frist zu kündigen.
Herausgegeben im Reichsamt des Innern.
Berlin, gedruckt in der Reichsdruckerei.