2. Les cas ou un pli contenant
des valeurs non encaissées est perdu
au retour tombent sous les dispo-
sitions du § 1 ci-dessus.
3. En cas de perte de sommes
encaissces, I Administration au service
de laquelle la perte est attribuable
est tenue au remboursement intégral
des sommes perdues.
—n
Responsabilit en cas de retard-
Les Administrations ne sont tenues
à aucune responsabilité du chef de
retards dans la transmission, scit des
plis recommandés contenant les va-
leurs à recouvrer, soit de ces valeurs
elles-meémes ou des mandats de paye-
ment.
ARrIcIE 13.
Unions restreintes.
Les stipulations du présent Ar-
rangement ne portent pas restriction
au droit des parties contractantes de
maintenir et de conclure des ar-
rangements speciaux, ainsi quo de
maintenir et d’établir des unions
Plus restreintes, en vue d’amdliorer le
service des recouvrements internatio-
naux.
Anricr 14.
LSgislation interieure.
En outre, le prescnt Arrangement
ne porte pas atteinte à la législation
intérieure des pays contractants, dans
tout ce qui miest pas prévu par cet
Arrangement.
Reichs Gesetzbl. 1907.
-- 705 --
2. Die Fälle, in denen eine Sen-
dung mit nichteingelösten Wertpapieren
auf dem Rückweg in Verlust geraten ist,
fallen unter die Bestimmungen des vor-
stehenden § 1.
3. Im Falle des Verlustes eingezogener
Geldbeträge ist die Verwaltung, welcher
der Verlust zuzuschreiben ist, zur vollen
Erstattung der verloren gegangenen
Summen verpflichtet.
Artikel 12.
Gewährleistung im Falle der Verzögerung.
Die Verwaltungen übernehmen weder
für Verzögerungen in der Beförderung
der Einschreibbriefe, welche die einzu-
lösenden Wertpapiere enthalten, noch für
Verzögerungen in der Beförderung der
Wertpapiere selbst oder der Postauftrags-
anweisungen irgendwelche Verantwort-
lichkeit.
Artikel 13.
Engere Vereine.
Die Festsetzungen des gegenwärtigen
Übereinkommens beschränken nicht die
Befugnis der vertragschließenden Teile,
zur Verbesserung des Postaustragsdiensten
mit dem Auslande besondere Abkommen
untereinander bestehen zu lassen oder
abzuschließen sowie engere Vereine auf-
recht zu erhalten oder zu gründen.
Artikel 14.
Innere Gesetzgebung.
Ferner bleibt die innere Gesetzgebung
der vertragschließenden Länder von dem
gegenwärtigen Übereinkommen in allem
unberührt, was durch dieses Überein-
kommen nicht vorgesehen ist.
117