Staatsbibliothek Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment
  • Facebook Icon
  • Twitter Icon

Reichs-Gesetzblatt. 1911. (45)

Access restriction

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Copyright

There is no access restriction for this record.

Bibliographic data

fullscreen: Reichs-Gesetzblatt. 1911. (45)

Access restriction

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Copyright

There is no access restriction for this record.

Periodical

Persistent identifier:
rgbl
Title:
Reichs-Gesetzblatt.
Place of publication:
Berlin
Document type:
Periodical
Collection:
German Empire
Year of publication.:
1871
1918
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Periodical volume

Persistent identifier:
rgbl_1911
Title:
Reichs-Gesetzblatt. 1911.
Buchgattung:
Gesetzsammlung (amtlich)
Volume count:
45
Publishing house:
Reichsdruckerei
Document type:
Periodical volume
Collection:
German Empire
Year of publication.:
1911
DDC Group:
Recht
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Law Gazette

Title:
Stück Nr. 38.
Volume count:
38
Document type:
Periodical
Structure type:
Law Gazette

Law

Title:
(Nr. 3915.) Handels- und Schiffahrtsvertrag zwischen dem Deutschen Reiche und Schweden.
Volume count:
3915
Document type:
Periodical
Structure type:
Law

Contents

Table of contents

  • Reichs-Gesetzblatt.
  • Reichs-Gesetzblatt. 1911. (45)
  • Title page
  • Chronologische Übersicht der im Reichs-Gesetzblatte vom Jahre 1911 enthaltenen Gesetze, Verordnungen usw.
  • Stück Nr. 1. (1)
  • Stück Nr. 2. (2)
  • Stück Nr. 3. (3)
  • Stück Nr. 4. (4)
  • Stück Nr. 5. (5)
  • Stück Nr. 6. (6)
  • Stück Nr. 7. (7)
  • Stück Nr. 8. (8)
  • Stück Nr. 9. (9)
  • Stück Nr. 10. (10)
  • Stück Nr. 11. (11)
  • Stück Nr. 12. (12)
  • Stück Nr. 13. (13)
  • Stück Nr. 14. (14)
  • Stück Nr. 15. (15)
  • Stück Nr. 16. (16)
  • Stück Nr. 17. (17)
  • Stück Nr. 18. (18)
  • Stück Nr. 19. (19)
  • Stück Nr. 20. (20)
  • Stück Nr. 21. (21)
  • Stück Nr. 22. (22)
  • Stück Nr. 23. (23)
  • Stück Nr. 24. (24)
  • Stück Nr. 25. (25)
  • Stück Nr. 26. (26)
  • Stück Nr. 27. (27)
  • Stück Nr. 28. (28)
  • Stück Nr. 29. (29)
  • Stück Nr. 30. (30)
  • Stück Nr. 31. (31)
  • Stück Nr. 32. (32)
  • Stück Nr. 33. (33)
  • Stück Nr. 34. (34)
  • Stück Nr. 35. (35)
  • Stück Nr. 36. (36)
  • Stück Nr. 37. (37)
  • Stück Nr. 38. (38)
  • (Nr. 3915.) Handels- und Schiffahrtsvertrag zwischen dem Deutschen Reiche und Schweden. (3915)
  • Stück Nr. 39. (39)
  • Stück Nr. 40. (40)
  • Stück Nr. 41. (41)
  • Stück Nr. 42. (42)
  • Stück Nr. 43. (43)
  • Stück Nr. 44. (44)
  • Stück Nr. 45. (45)
  • Stück Nr. 46. (46)
  • Stück Nr. 47 (47)
  • Stück Nr. 48. (48)
  • Stück Nr. 49. (49)
  • Stück Nr. 50. (50)
  • Stück Nr. 51. (51)
  • Stück Nr. 52. (52)
  • Stück Nr. 53. (53)
  • Stück Nr. 54. (54)
  • Stück Nr. 55. (55)
  • Stück Nr. 56. (56)
  • Stück Nr. 57. (57)
  • Stück Nr. 58. (58)
  • Stück Nr. 59. (59)
  • Stück Nr. 60. (60)
  • Stück Nr. 61. (61)
  • Stück Nr. 62. (62)
  • Stück Nr. 63. (63)
  • Stück Nr. 64. (64)
  • Stück Nr. 65. (65)
  • Stück Nr. 66. (66)
  • Stück Nr. 67. (67)
  • Stück Nr. 68. (68)
  • Stück Nr. 69. (69)
  • Stück Nr. 70. (70)
  • Stück Nr. 71. (71)
  • Stück Nr. 72. (72)
  • Stück Nr. 73. (73)
  • Sachregister zum Reichs-Gesetzblatte. Jahrgang 1911.

Full text

Verfahren von dem Schiedsgerichte selbst 
bestimmt. Das Verfahren kann schrift- 
lich sein, wenn keiner der vertragschließen- 
den Teile Einspruch erhebt. In diesem 
Falle kann von der Bestimmung des 
vorhergehenden Absatzes abgewichen wer- 
den. 
In Ermangelung anderer Verein- 
barung bestimmt der Obmann des 
Schiedsgerichts den Termin für die Ein- 
sendung der Eingaben und der Be- 
weismittel, und tritt das Gericht erst 
nach Beendigung des Schriftwechsels zu- 
sammen. « 
Hinsichtlich der Zustellung von Vor- 
ladungen vor das Schiedsgericht und 
der Erledigung der von diesem ausge- 
henden Ersuchen werden die Behörden 
jedes der vertragschließenden Teile, auf 
den von dem Schiedsgerichte bei der be- 
treffenden Regierung zu stellenden An- 
trag, in derselben Weise Rechtshilfe leisten 
wie auf die Anträge der inländischen 
Zivilgerichte. 
Die vertragschließenden Teile werden 
sich im einzelnen Falle oder ein für alle- 
mal über die Verteilung der Kosten ver- 
ständigen. In Ermangelung einer Ver- 
ständigung soll Artikel 85 des Haager 
Abkommens vom 18. Oktober 1907 zur 
Anwendung gelangen. 
Artikel 23. 
Der gegenwärtige Vertrag soll am 
1. Dezember 1911 in Kraft treten und 
bis zum 31. Dezember 1917 wirksam 
bleiben. 
Im Falle keiner der vertragschließen- 
den Teile zwölf Monate vor Eintritt 
dieses Termins den Vertrag gekündigt 
hat, soll dieser bis zum Ablauf eines 
Jahres von dem Tage ab gelten, an 
welchem der eine oder der andere Teil 
Reichs-Gesetzbl. 1911. 
  
291 
–— ÔÒËÛ Ô nse.j 
mes proceduren al skiljedomstolen 
själf, Om ingen af de traktatslu- 
tande parterna däremot gör invänd- 
ning, kan proceduren vara Skriftlig. 
Idetta fall kan afvikelse göras frän 
bestämmelsen i närmast föregäende 
stycke. 
I brist af annan öfverenskommelse 
skall öfverskilsedomaren bestämma 
tiden för insändande af inlagor och 
bevismedel samt skall skiljedomsto- 
len sammanträda först efter skrift- 
Växlingens afslutande. 
Beträffunde delgifning af kallelse 
till inställelse inför skiljedomstolen 
och meddelande af annan handräck- 
ning, som begärts af domstolen, 
skola myndigheterna i de respektive 
länderna, pä framställning frän Skil- 
jedomstolen till vederbörande rege- 
ring, lämna rättshjälp päsamma sütt 
som vid framställning frän inhem- 
ska civildomstolar. 
De traktatslutande parterna skola 
för hvarje särskildt fall eller en gäng 
för alla öfverenskomma om förlel- 
ningen af kostnaderna. I brist pä 
Sädan öfverenskommelse skall arti- 
kel 85 i Haagkonventionen af den 
oktober 1907 tillümpas. 
Artikel 23. 
Denna traktat skall träda i krast 
deu 1 december 1911 och förblifv# 
gällande till och med den 31 de- 
cember 1917. 
Om icke nägondera af de irak- 
tatslutande parterna uppsagt den- 
samma tolf mänader före sistnämnda 
tidpunkt, skall traktaten gälla intill 
dess ett är förflutit frän den dag, d 
den uppsäges af den ena eller andra 
61
	        

Cite and reuse

Cite and reuse

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Periodical volume

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core RIS IIIF manifest Mirador ALTO TEI Full text PDF DFG-Viewer OPAC
TOC

Law

PDF RIS

Image

PDF ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment