Staatsbibliothek des ewigen Bundes Logo
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Reichs-Gesetzblatt. 1913. (47)

Access restriction

There is no access restriction for this record.

Copyright

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Bibliographic data

fullscreen: Reichs-Gesetzblatt. 1913. (47)

Periodical

Persistent identifier:
rgbl
Title:
Reichs-Gesetzblatt.
Place of publication:
Berlin
Document type:
Periodical
Collection:
deutschesreich
Publication year:
1871
1918
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Periodical volume

Persistent identifier:
rgbl_1913
Title:
Reichs-Gesetzblatt. 1913.
Volume count:
47
Publisher:
Reichsdruckerei
Document type:
Periodical volume
Collection:
deutschesreich
Publication year:
1913
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

law_gazette

Title:
Stück Nr. 48.
Volume count:
48
Document type:
Periodical
Structure type:
law_gazette

law

Title:
(Nr. 4268.) Bekanntmachung des Reichskanzlers, betreffend die Regelung des Luftverkehrs zwischen Deutschland und Frankreich.
Volume count:
4268
Document type:
Periodical
Structure type:
law

Contents

Table of contents

  • Reichs-Gesetzblatt.
  • Reichs-Gesetzblatt. 1913. (47)
  • Title page
  • Chronologische Übersicht der im Reichs-Gesetzblatte vom Jahre 1913 enthaltenen Gesetz, Verordnungen usw.
  • Stück Nr. 1. (1)
  • Stück Nr. 2. (2)
  • Stück Nr. 3. (3)
  • Stück Nr. 4. (4)
  • Stück Nr. 5. (5)
  • Stück Nr. 6. (6)
  • Stück Nr. 7. (7)
  • Stück Nr. 8. (8)
  • Stück Nr. 9. (9)
  • Stück Nr. 10. (10)
  • (Nr. 4176.) Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung von Regeln über den Zusammenstoß von Schiffen. (4176)
  • (Nr. 4177.) Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung von Regeln über die Hilfsleistung und Bergung in Seenot. (4177)
  • (Nr. 4178.) Bekanntmachung über die Ratifikation der am 23. September 1910 in Brüssel unterzeichneten seerechtlichen Übereinkommen und die Hinterlegung der Ratifikationsurkunden sowie über den Beitritt Deutschlands für seine Schutzgebiete und den Beitritt Großbritanniens für eine Anzahl seiner Kolonien, auswärtigen Besitzungen und Protektorate. (4178)
  • (Nr. 4179.) Gesetz über den Zusammenstoß von Schiffen sowie über die Bergung und Hilfsleistung in Seenot. (4179)
  • Stück Nr. 11. (11)
  • Stück Nr. 12. (12)
  • Stück Nr. 13. (13)
  • Stück Nr. 14. (14)
  • Stück Nr. 15. (15)
  • Stück Nr. 16. (16)
  • Stück Nr. 17. (17)
  • Stück Nr. 18. (18)
  • Stück Nr. 19. (19)
  • Stück Nr. 20. (20)
  • Stück Nr. 21. (21)
  • Stück Nr. 22. (22)
  • Stück Nr. 23. (23)
  • Stück Nr. 24. (24)
  • Stück Nr. 25. (25)
  • Stück Nr. 26. (26)
  • Stück Nr. 27. (27)
  • Stück Nr. 28. (28)
  • Stück Nr. 29. (29)
  • Stück Nr. 30. (30)
  • Stück Nr. 31. (31)
  • Stück Nr. 32. (32)
  • Stück Nr. 33. (33)
  • Stück Nr. 34. (34)
  • Stück Nr. 35. (35)
  • Stück Nr. 36. (36)
  • Stück Nr. 37. (37)
  • Stück Nr. 38. (38)
  • Stück Nr. 39. (39)
  • Stück Nr. 40. (40)
  • Stück Nr. 41. (41)
  • Stück Nr. 42. (42)
  • Stück Nr. 43. (43)
  • Stück Nr. 44. (44)
  • Stück Nr. 45. (45)
  • Stück Nr. 46. (46)
  • Stück Nr. 47. (47)
  • Stück Nr. 48. (48)
  • Stück Nr. 49. (49)
  • Stück Nr. 50. (50)
  • Stück Nr. 51. (51)
  • Stück Nr. 52. (52)
  • Stück Nr. 53. (53)
  • Stück Nr. 54. (54)
  • Stück Nr. 55. (55)
  • Stück Nr. 56. (56)
  • Stück Nr. 57. (57)
  • Stück Nr. 58. (58)
  • Stück Nr. 59. (59)
  • Stück Nr. 60. (60)
  • Stück Nr. 61. (61)
  • Stück Nr. 62. (62)
  • Stück Nr. 63. (63)
  • Stück Nr. 64. (64)
  • Stück Nr. 65. (65)
  • Stück Nr. 66. (66)
  • Stück Nr. 67. (67)
  • Stück Nr. 68. (68)
  • Stück Nr. 69. (69)
  • Stück Nr. 70. (70)
  • Stück Nr. 71. (71.)
  • Stück Nr. 72. (72)
  • Stück Nr. 73. (73)
  • Stück Nr. 74. (74)
  • Stück Nr. 75. (75)
  • Sachregister zum Reichs-Gesetzblatte. Jahrgang 1918.

Full text

sonnel militaire de l'aéronef de donner 
Sa Darole Thonneur que nilui-méme, 
ni nucun autre membre de Péquipage 
W’a, dans les limites et au-dessus du 
territoire françcais, commis un acte 
de nature à intéresser la sécurité de 
TEtat français (prise de notes, clichés 
ou croquis, envoi de communications 
radioteléegraphiques, etc. . ). Puis 
Tacronef sera autorisc à repartir pour 
son pays Torigine. 
Le départ par la voie des airs 
Pourra avoir lieu dans les conditions 
qui seront flxées par Tautorité mili- 
taire. 
Dans le cas ou le départ de cet 
érnef ne peut étre immediat, pen- 
dant la durée de son séjour en France, 
aucune mesure qui ne serait Pas justi- 
fiéce par la süreté de TEtat, la santé 
publique ou dui m aurait pas pour 
but de préserver les personnes ou 
les biens dun danger immediat, ne 
Pourra étre prise à Tencontre de 
Tappareil ou de son Cquipage. 
S'il n'est pas établi que Taéronef 
GA atterri par nécessité, TFautorité judi- 
ciaire sera immédiatement Saisie et 
le Gouvernement français sera avisé. 
Le Gouvernement allemand com- 
muniquera au Gouvernement français 
les marques distinctives des aéronels 
appartenant desa à Tadministration 
militaire ou qui, avant la rception 
Par Tautorité militaire, seront mon- 
½4 à titre d’essai par des militaires 
en uniforme. Ces marques devront 
étre visibles en plein vol et à une 
grande distance. 
607 
des Luftfahrzeugs führt, das Ehrenwort 
darüber abzuverlangen, daß weder er 
selbst noch ein anderer Insasse des Luft- 
fahrzeugs auf oder über französischem 
Gebiet eine Handlung begangen hat, 
durch welche die Sicherheit Frankreichs 
berührt werden könnte (Aufzeichnungen, 
photographische Aufnahmen oder eich- 
nungen, Absendung von Funkentele- 
grammen usw.). Hierauf wird dem 
Luftfahrzeug gestattet, in seinen Heimat- 
staat zurückzukehren. 
Die Rückkehr darf unter den von der 
Miltärbehörde festgesegten Bedingungen 
auf dem Luftweg erfolgen. 
Ist die Rückkehr nicht sofort ausführ- 
bar, so kann während des Aufenthalts 
des Luftfahrzeugs in Frankreich gegen 
das Fahrzeug und seine Insassen keine 
Maßnahme getroffen werden, die nicht 
aus Gründen der Staatssicherheit oder 
der öffentlichen Gesundheit geboten ist 
oder die Abwendung einer unmittelbaren 
Gefahr von Personen oder Sachen be- 
zweckt. 
Wird ein die Landung des Luft. 
fahrzeugs rechtfertigender Fall der Not 
nicht festgestellt, so wird die Sache der 
Gerichtsbehörde übergeben und die Fran- 
zösische Regierung entsprechend benach- 
richtigt. 
Die Deutsche Regierung wird der 
Französischen Regierung die Unterschei- 
dungsmerkmale der Luftfahrzeuge mit- 
teilen, die der Militärverwaltung gehören 
oder vor der Abnahme durch die Mili- 
tärverwaltung während einer Probefahrt 
mit Militärpersonen in Uniform besetzt 
werden sollen. Die Unterscheidungsmerk- 
male müssen auch während des Fluges 
und auf große Entfernung sichtbar sein.
	        

Downloads

Downloads

Full record

ALTO TEI Full text PDF
TOC
Mirador

This page

PDF Image Preview Image Small Image Medium Image Large Image Master ALTO TEI Full text Mirador

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Formats and links

Formats and links

ausgabe:

The metadata is available in various formats. There are also links to external systems.

Formats

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core

Links

OPAC DFG-Viewer Mirador

Cite

Cite

The following citation links are available for the entire work or the page displayed:

Full record

This page

Citation recommendation

Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

How much is one plus two?:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.