— 111 —
vation des biens héréditaires, laisses
Par les gens de mer et les passagers
de leur nation qui décéderaient à terre
ou à bord des navires de leur Papys,
soit pendant la traversee, soit dans
le port d'arrivée.
Article 14.
Les consuls-genéraux, consuls et
vice consuls ou agents consulaires
Pourront aller personnellement ou ##en-
voyer des deleguès à bord des navires
de leur nation après qu’ils auront éete
admis en, libre pratique; interroger les
capitaines et Tequipage; examiner les
Papiers de bord; recevoir les declara-
tions sur le voyage, leur destinatjon
et les incidents deleurtraversèe, dresrer
les manifestes et faciliter Texpedition.
de leurs navires; enfin les accompagner
deyant les tribunaux de justice et dans
les bureaux de Fadministration du Pays,
Dour leur scrvir Qinterprêtes et Magents
dans les affaires qdu’ils auront à suivre
ou les demandes du’ils auront à former.
II est convenu que les fonctionnaires
de Tordre judiciaire et les gardes et
ofliciers de la douane ne pourront
Procêéder à une instruction à bord des
navires, sans atre accompagnés par le
consul ou vice-Consul de la nation à
laquellc ces navires appartiennent ou
Par un déleguè dudit consul ou vice-
consul.
Ils devront également donner avis,
en temps opportun, auxdits agents con-
sulaires, pour qu’ils assistent aux de-
clarations duc les capitaines et les
Gquipages auront à faire devant les
tribunaux et dans les administrations
locales, afin Téviter ainsi tonte erreur
ou fausse interpretation qui pourrait
nuire à Texacte administration de la
justice.
zu, wenn es sich um den Nachlaß von
Schiffsleuten und Schiffspassagieren ihrer
Nation handelt, mögen dieselben am Lande
oder an Bord von Nationalschiffen, wäh-
rend der Reise oder im Bestimmungshafen
gestorben sein.
Artikel 14.
Die Generalkonsuln, Konsuln, Vize-
konsuln und Konsularagenten können sich
an Bord der Nationalschiffe begeben oder
einen Delegirten an Bord schicken, sobald
dieselben zum freien Verkehr zugelassen
sind, um Kapitain und Mannschaft zu
vernehmen, die Schiffspapiere einzusehen,
die Aussagen über ihre Reise und ihren
Bestimmungsort und die Zwischenfälle
während der Reise entgegenzunehmen,
die Ladungsverzeichnisse (Manifeste) an-
zufertigen, die Expedition ihrer Schiffe zu
fördern und mit ihnen vor den Gerichts-
oder Verwaltungsbehörden des Landes zu
erscheinen, um ihnen bei den Angelegen-
heiten, welche sie betreiben, oder bei den
Anträgen, welche sie zu stellen haben, als
Dolmetscher und Agenten zu dienen.
Die Gerichtsbeamten und die Beamten
und Beauftragten der Zollämter dürfen
niemals an Bord der Handelsschiffe ein
Untersuchungsverfahren vornehmen, ohne
von dem Konsul oder Vizekonsul der-
jenigen Nation, welcher diese Schiffe an-
gehören, oder deren Bevollmächtigten be-
gleitet zu sein.
Ebenso müssen die gedachten Konsular-
beamten Behufs ihrer Anwesenheit recht-
zeitig von den Erklärungen benachrichtigt
werden, welche die Kapitaine und Schiffs-
mannschaft vor den Gerichten und Be-
hörden des Orts abzugeben haben, damit
jedes Mißverständniß und jeder Irrthum,
welche einer geordneten Rechtspflege Ein-
trag thun könnten, vermieden wird.