— 112 —
La citation qui sera adressée aux
consuls et vice-Cconsuls pour ces sortes
de diligences indiquera une heure
Precise, et si les consuls et vice-consuls
nêégligeaient de 8y rendre en personne
üou dans la personne d'un delégné, i
sera procédè en leur absence.
Article 15.
En tout ce qui concerne la police
des ports, le chargement et le decharge-
ment des navires et la surete des mar-
chandises, biens et effets, on observera-
les lois, ordonnances et réglements du
Pays.
Les Cconsuls-gendraux, consuls et
vice-Consuls ouagents consulaires seront
charges exclusivement du maintien de
Tordre intérieur à bord des navires
marchands de leur nation; is regle-
ront eux-memes les contestations de
toute nature qui seront survenues entre
le capitaine, les officiers du navire et
les matelots et specialement celles re-
latives à la solde et à Taccomplisse-
ment des engagements réciproquement
contractes. .
Les autorités locales ne pourront
intervenir que lorsque les désordres
survenus à bord des navires seraient
de nature à troubler la tranquillité et
Tordre publics, à terre ou dans le port,
ou qduand une personne du Pays ou
ne faisant pas partie du rele de Téqui-
Page, sy trouvera melée.
Dans tous les autres cas, les autorites
Precitées se borneront à préter tout
appui aux consuls et vice-Consuls si
elles en sont requises par eux, pour
faire arreèter et conduire en prison quel-
qu'un des hommes inscrits sur le role
de Tequipage, chaque fois due, pour
un motif quelconque, lesdits agents le
jugeront convenable.
Die Benachrichtigung, welche zu diesem
Behufe den Konsuln und Vizekonsuln
zugefertigt wird, muß eine genaue An-
gabe der Stunde enthalten und wenn
diese sich nicht selbst oder durch einen
Delegirten einfinden, so wird in ihrer
Abwesenheit vorgegangen.
Artikel 15.
Hinsichtlich der Hafenpolizei, des La-
dens und Ausladens der Schiffe, sowie
hinsichtlich der Sicherung von Waaren,
Gütern und Effekten kommen die Landes-
gesetze, Statuten und Reglements zur
Anwendung.
Den Generalkonsuln, Konsuln, Vize-
konsuln oder Konsularagenten steht aus-
schließlich die Aufrechterhaltung der in-
neren Ordnung an Bord ihrer nationalen
Handelsschiffe zu. Sie haben demgemäß
allein Streitigkeiten jeder Art zwischen
Kapitain, Schiffsoffizieren und Matrosen
zu schlichten, insbesondere Streitigkeiten,
welche sich auf die Heuer und die Er-
füllung sonstiger Vertragsbestimmungen
beziehen.
Die Lokalbehörden dürfen nur dann
einschreiten, wenn die am Bord der Schiffe
vorkommenden Unordnungen der Art
sind, daß die Ruhe oder öffentliche Ord-
nung am Lande oder im Hafen dadurch
gestört wird, oder wenn ein Landes-
angehöriger oder eine nicht zur Schiffs-
mannschaft gehörige Person betheiligt ist.
In allen andern Fällen haben die ge-
dachten Behörden sich darauf zu be-
schränken, den Konsuln und Vizekonsuln
auf Verlangen Beistand zu gewähren,
wenn diese zur Verhaftung einer in die
Musterrolle eingetragenen Person schreiten
zu müssen glauben, um dieselbe zu ver-
haften und ins Gefängniß abzuführen.