Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1877. (11)

Article 7. 
Les Hautes Parties contractantes 
donneront leurs soins, à ce que sur 
ce ehemin de fer pour tout transport 
depassant la frontière il soit adopté 
un tarif aussi modique et aussi uni- 
forme due possible. 
II ne sera pas fait de différence 
entre les sujets des deux pays qduant 
au Prix du transport et au temps ou 
au mode de Texpedition des voyageurs 
et des marchandises. 
Article 8. 
Les deux Gouvernements con- 
viennent due les formalités à remplir 
Pour la révision des passeports et en 
général pour la police concernant les 
Voyageurs seront réglées de la manière 
la plus favorable admise dans les deux 
Pays. 
Article 9. 
Pour favoriser autant due possible 
Texploitation de ce chemin de fer les 
deux Gouvernements accorderont aux 
voyngeurs, à leurs bagages et aux 
marchandises transportées sur ce 
chemin de fer, en ce qui concerne les 
formalites LTexpcdition en douane 
toutes les facilitcs compatibles avec 
les lois douanières et les reglements 
généraux des deux Pays et speciale- 
ment celles qui sont dejà# ou qui se- 
ront accordées par la Suite par rap- 
rt aux formalitẽs de Texpédition en 
ouane dans le méme cas pour tout 
autre chemin de tfer traversant la 
frontière de PTun des deux Pays. 
Les marchandiscs et bagages trans- 
ortés de T’un dans Tautre des deux 
ays en destination de stations autres 
due celles situées à la frontière, seront 
admis à passer outre jusqufau lieu de 
leur destination, sans étre soumis aux 
402 
Artikel 7. 
Die Hohen vertragenden Theile wer= 
den dahin wirken, daß auf dieser Eisen= 
bahn für alle die Grenze überschreitenden 
Transporte ein möglichst  niedriger und 
möglichst gleichförmiger Tarif zur =Gel 
tung gelange. 
Sowohl im Personen= als im Güter= 
verkehr soll zwischen den Unterthanen der 
beiden Länder weder hinsichtlich der Be= 
förderungspreise noch in der Zeit und 
den Modalitäten der Abfertigung ein 
Unterschied gemacht werden. 
Artikel 8. 
Beide Regierungen kommen überein, 
daß die Förmlichkeiten wegen der Paß= 
revision und überhaupt der Fremdenpolizei 
in der in jedem der beiden Staaten zu= 
lässigen günstigsten Weise geregelt werden 
sollen. 
Artikel 9. 
Um den Betrieb auf dieser Eisenbahn 
soviel als möglich zu begünstigen werden 
beide Regierungen den Reisenden und 
ihren Effekten und den auf der Bahn 
beförderten Wagen hinsichtlich der Förm= 
lichkeiten der zollamtlichen Abfertigung 
alle Erleichterungen gewähren, welche 
mit der Zollgesetzgebung  und den all= 
gemeinen Reglements der beiden Staaten 
vereinbar sind, insbesondere alle diejenigen 
Erleichterungen, welche für irgend eine 
andere, die Grenze des einen der beiden 
Staaten überschreitende Eisenbahn hin= 
sichtlich der Förmlichkeiten der Zollabfer= 
tigung im gleichen Falle bereits gewährt 
sind oder in der Folge gewährt werden. 
Die aus dem einen der beiden Länder 
in das andere eingehenden Waaren und 
Gepäckstücke, welche nach anderen Sta= 
tionen als nach den an der Grenze be= 
legenen. bestimmt sind, sollen, ohne einer 
zollamtlichen Revision auf den Grenz=
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.