elusion del precitado articulo IX
quiere decir: que los respectivos
1 1 I : 4
repr 1 ticos õ con-
zulares ue autoricen el matri-
monic, deben respetar, à mas de
las leyes de su nacion, las for-
malidades establecidas para el
Caso por la Legislacion del pais
een quel el acto se verifique. —
Es entendido due los conceptos
een qduc estäá redactado el final
del referido articulo IX, no al-
teran en nada el principio estable-
cido en su primera parte.
En consecuencia, despues de haber
verificado el cange los infrascritos,
firman y sellan esta acta por dupli-
cado, à los veintiun dias del mes de
Noviembre de mil ochocientos setenta
seis.
(L. S.) J. Fedr. Lahmann.
(L. S.) Rafael Machado.
38
Länder, auf welche sich der Schluß-
satz des vorerwähnten Art. IX
bezieht, bat die Bedeutung, daß die
betreffenden diplomatischen oder kon-
sularischen Vertreter, welche die Ehe-
schließung vornehmen, verpflichtet
sein sollen, außer den Gesetzen ihres
eigenen Landes auch diejenigen For-
malitäten zu beobachten, welche durch
die Gesetzgebung des Landes, in
dem die Ehe geschlossen wird, in
dieser Beziehung vorgeschrieben sind.
Es versteht sich, daß die Worte,
in welche der Schlußsatz des ge-
dachten Art. IX gefaßt ist, das am
Eingange desselben aufgestellte Prin-
zip in keiner Weise beschränken.“
Demzufolge haben die Unterzeichneten
die Ratifikations-Urkunden aus wechsen
und sodann das gegenwärtige Protokoll
in doppelter Ausferligung unterschrieben
und ihr Siegel beigedrückt am 21. No-
vember 1876.