2. Allgemeine Verwaltungssachen.
Von dem Handbuche für das Deutsche Reich wird für das Jahr 1908 eine neue Ausgabe veranstaltet.
Das Werk erscheint zu Ende des Monats Januar d. J. im Verlage der Buchhandlung Carl Heymanns
Verlag zu Berlin und wird den Reichs- und Staatsbehörden bei direkter Bestellung zum Preise von
4,50 A geliefert.
Im Buchhandel ist es zum Preise von 6 J zu beziehen.
Die Deutsche und die Russische Regierung haben unterm 2. Mai 1907 die folgenden Bestimmungen
über gemeinsame Maßregeln zur Bekämpfung der Cholera in den deutsch-russischen
Grenzgebieten vereinbart:
(Französischer Text.)
Dispositions
Ssur les mesures à prendre contre le choléra
dans les districts limitrophes allemands
et russes.
Titre I.
Sans préjudice des notifications des cas de
choléra qui deivent stre faites, de Gouvernement
à Gouvernement, d’après les conventions sani-
taires de Dresde (1893) et de Paris (1903), les
autorités administratives des districts-frontière
allemands et russes se mettront directement
en rapport pour se renseigner conformément
auX articles Suivants.
Art. 1. Sont considérés comme districts-
frontière pour les fins de ces dispositions les
districts administratifs limitrophes ou se rappro-
chant de la frontière jusqu'fa la distance de
5 kilometres.
Art. 2. Les communications se feront:
a) de tout cas de choléra asiatique ou de
déeccs causé par cette maladie qui se
produira dans les districts-frontière. Toute-
fois, la Ccommunication des premiers cas
Survenus sSur le territoire d’'un de ces
districts ne se fera qu'après la con-
Sstatation bactériologique;
b) des mesures prises à Tendroit contaminé
et dans les autres parties du district-
frontière, en vue de combattre I’extension
du choléra:;
(Deutsche übersetzung.)
Bestimmungen
über gemeinsame Maßregeln zur Be-
kämpfung der Cholera in den deutsch-
russischen Grenzbezirken.
Titel I.
Neben der in der Dresdener Sanitäts-
Konvention von 1893 bzw. in der Pariser
Sanitäts-Konvention von 1903 vorgesehenen Be-
nachrichtigung der dort beteiligten Regierungen
unter einander findet im Falle des Auftretens
der Cholera ein unmittelbares Benehmen zwischen
den Verwaltungsbehörden der deutschen und
russischen Grenzbezirke nach Maßgabe der folgen-
den Bestimmungen statt.
Artikel 1. Als Grenzbezirke, auf welche
sich die Verständigung bezieht, gelten die Ver-
waltungsbezirke, welche unmittelbar an die Grenze
stoßen oder sich derselben auf eine Entfernung
von 5 km nähern.
Artikel 2. Mitteilungen haben zu erfolgen:
a) über jede einzelne Erkrankung und jeden
Todesfall an asiatischer Cholera, welche in
den Grenzbezirken vorgekommen sind, und
zwar sind die ersten Fälle in einer Ort-
schaft nur auf Grund bakteriologischer Fest-
stellung zu melden;
b) über die Maßregeln, welche in der von der
Cholera befallenen Ortschaft sowie in den
übrigen Teilen des Grenzbezirkes zur Be-
kämpfung der Seuche getroffen sind;