8
2 IIS seront tenus d’'éetablir qurils posseè-
dent des biens-fonds dans la eirconscription
de ’autorité à qdui est adressée leur demande,
ou de fournir une caution solvable pour la
garantie des amendes du’'ils pourraient encourir.
3% Lesdits propriétaires, ainsi qdue le ca-
pitaine du bätiment, devront fournir la preuve
qu’ils jouissent d’une bonne réputation et,
notamment, n'avoir jamais &4é l'objet d’une
condamnation pour transport irrégulier des
articles visés dans la présente Convention.
L'autorisation devra eétre renouvelée chaque
année. Elle renfermera les indications néces-
saires pour établir P’identité du navire, nom,
tonnage, gréement, dimensions principales,
numéro Gd'inscription, lettres signalétiqucs.
Elle portera la date à laquelle elle aura été
délivrée et la qdualité du fonctionnaire qui
’aura délivrée.
Le nom du bätiment indigène et l’indica-
tion de son tonnage devront étre gravés et
peints en caractères latins à la poupe; les
lettres initiales du port d’attache ainsi qdue le
numéro d'enregistrement dans la série des
numéros de ce port seront imprimés en noir
sur les voiles.
Art. 15. Les bateaux indigèenes auxquels,
aux termes du dernier alinéa de l’article 13,
les prescriptions relatives au manifeste de car-
Gaison ne sont pas applicables, recerront, de
autorité territoriale ou de Dautorité consu-
laire, suivant les cas, une licence Spéciale,
renouvelable chaquc annde et révocable dans
les conditions prévucs à ’article 19.
La licence spéciale indiquera le nom du
bateau, ses caractéristiques, sa nationalitS# son
Port d’attache, Ie nom du capitaine, celui du
Propriétaire et les parages dans lesquels le
bateau doit naviguer.
Art. 16. Les Hautes Parties Contractantes
conviennent d'appliquer les regles suivantes
dans la zone de surveillance maritime spéei-
liée à Tarticle 6, 30:
1° Lorsqu’un bätiment de guerre apparte-
nant à l’'une des Hautes Parties Contractantes
rencontre, en dehors des eaufx territoriales,
un navire indigèene de moins de 500 tonneaux
arborant le pavillon d'une des Hautes Parties
Contractantes, le commandant du bätiment de
guerre, s'il a des raisons fondées de croire due
le navire indigène arbore ce pavillon sans en
avoir le droit, afin de transporter irrégulière.
ment des armes ou des munitions, pourra
Procéder à la vVérification de la nationalité
dudit navire par I’examen du titre autorisant
57 20
2. Sie müssen beweisen, daß sie Grundstücke
im Bereich der Behörde, an die ihr Gesuch ge-
richtet ist, besitzen, oder eine Sicherheit für die
Geldstrafen stellen, die sie sich zuziehen können.
3. Die genannten Schiffseigentümer sowie
der Führer des Schiffes müssen den Beweis er-
bringen, daß sie sich eines guten Rufes erfreuen
und besonders, daß sie niemals wegen Schleich-
handels mit den in diesem Vertrage behandelten
Artikeln verurteilt worden sind.
Die Erlaubnis muß jedes Jahr erneuert
werden. Sie muß die nötigen Angaben ent-
halten, um die Identität des Schiffes festzustellen,
nämlich Namen, Tonnengehalt, Betakelung, haupt-
sächliche Maße, eingetragene Nummer und Signal-
zeichen. Sie muß das Datum des Tages, an
dem sie ausgestellt ist, tragen und den Dienstgrad
des Beamten, der sie ausgestellt hat, angeben.
Der Name des einheimischen Schiffes und
sein Tonnengehalt müssen in lateinischen Buch-
staben auf dem Hinterteil des Schiffes eingekerbt
und gemalt sein; die Initialen des Heimathafens
und die Nummer, unter der das Schiff in der
Serie der Schiffsnummern dieses Hafens ein-
getragen ist, müssen in schwarzen Buchstaben auf
den Segeln aufgedruckt sein.
Art. 15. Die einheimischen Schiffe, auf die
nach dem letzten Absatz des Artikel 13 die Vor-
schriften bezüglich der Manifeste keine Anwendung
finden, erhalten von der Landesregierung oder,
je nach Lage der Sache, von dem zuständigen
Konsulat einen besonderen Erlaubnisschein, der
jedes Jahr erneuert werden muß und der unter
den in Artikel 19 vorgesehenen Umständen wider-
ruflich ist.
Dieser Erlaubnisschein muß den Namen des
Schiffes, seine Merkmale, seine Nationalität, seinen
Heimathafen, den Namen des Kapitäns, denjenigen
des Schiffseigentümers und die Strecken, welche
das Schiff befährt, angeben.
Art. 16. Die hohen vertragschließenden Par-
teien kommen dahin überein, folgende Regeln in
der in Artikel 6 Ziff. 3 bezeichneten maritimen
Uberwachungszone in Anwendung zu bringen:
1. Wenn ein einem der hohen vertrag-
schließenden Parteien angehörendes riegsschiff
außerhalb der territorialen Gewässer ein ein-
heimisches Schiff von weniger als 500 Tonnen
trifft, das die Flagge eines der hohen vertrag-
schließenden Mächte führt, so kann der Komman-
dant des Kriegsschiffes die Untersuchung der Na-
tionalität des Schiffes durch Nachprlfung des
Erlaubnisscheines zum Führen der Flagge, unter
Ausschluß jedes anderen Dokumentes, vornehmen,
sofern er berechtigten Grund zu der Annahme
hat, daß das einheimische Schiff seine Flagge zu