XVII
von französischen Handlungsreisenden oder
in Frankreich von Handlungsreisenden, die
einem Zollvereinsstaate angehören, einge-
fübrt werden, sollen beiderseits unter den,
zur Sicherstellung ibrer Wiederausfuhr oder
Nieverlegung in einem Packhofe erforder-
lichen Zollförmlichkeiten zeitweise zollfrei zu-
gelassen werden. Diese Förmlichkeiten wer-
den im gemeinsamen Einverständnisse unter
den vertragenden Theilen geregelt.
Artikel 28.
In Betreff der Bezeichnung oder Etiket-
tirung der Waaren oder deren Verpackung,
der Muster und der Fabrik= oder Handels-
zeichen sollen die Unterthanen eines jeden
der vertragenden Staaten in dem anderen
denselben Schutz, wie die Inländer, ge-
nießen.
Wegen des Gebrauchs ver Fabrikzeichen
des einen Landes in dem anderen soll eine
Verfolgung nicht stattfinden, wenn die erste
Anwendung dieser Fabrikzeichen in dem Lande,
aus welchem die Ausfuhr der Erzeugnisse
erfolgt, in eine frühere Zeit fällt, als die
durch Niederlegung oder auf andere Weise
bewirkte Aneigung vieser Zeichen in dem
Lande der Einfuhr.
Artikel 29.
Zur Förderung der gegenseitigen Handels-
beziehungen werden die Hoben vertragenden
Theile die Zollabfertigung des internatio-
nalen Verkehrs auf den, den Zollverein und
Frankreich verbindenden Eisenbahnen so weit
importes dans le Zollverein par des
voyageurs de Commerce français, ou en
France par des voyageurs de commerce
G# Zollverein, seront, de part et daautre,
admis en franchise temporaire, moyennant
les formalités de douane nécessaires pour
een assurer la réexportation ou la réin-
téegration en entrepôöt; ces formalités
seront röglées d'un commun accord entre
les parties contractantes.
Article 28.
En ce qui concerne les marques ou
éGliqduettes de marchandises ou de leurs
emballages, les dessins et mardues de
labrique ou de commerce, les sujets de
chacun des Etats contractants jouiront
respectivement dans Tautre de la meme
protection qdue les nationaux.
II ’) aura lieu à aucune poursuite à
raison de l’emploi dans liun des deuxs
pays des marques de labrique de l’autre,
lorsqdue la création de ces marques dans
le pays de provenance des produits
remontera à une époque antérieure à
’appropriation de ces marques par dé-
böt ou autremem dans le pays d'impor-
tation.
Article 29.
Pour favoriser les relations commer-
ciales réciproques les Hautes Parties con-
tractantes rendront I’expédition douanière
des transports internationauk par les
chemins de fer qui relient le Zollverein
3