immédiatement et sans condition
étendue à Tautre. Dans le cas cn
Tapplication du tarif conventionnel
des droits d'’entréee et de sortie en
Portugal ou en Allemagne serait
moins favorable que celle du tarif
générale Tapplication de ce dernier
Vourr étre demandée par Texpé-
teur.
De plus aucune des Parties con-
tractantes ne soumettra l’autre à une
Prohibition d'importation, d’exporta-
tion ou de transit qdui ne serait pas
appliquée en meme temps à toutes
les autres nations.
Art. 9.
Limportateur devra présenter à
la douane de Tantre pays un docu-
ment constatant due les produits qu’il
importe sont Torigine ou de manu-
facture nationale. Ce document cou-
sistera, soit dans une dclaration
officielle faitte devant un magistrat
sicgeant au lieu Texpédition, soit
dans un certificat deliyré par le chef
du service des douanes du bureau
drexportation, soit dans un certificar
delivré par les Consuls ou agents con-
sulaires du pays dans lequel l'impor-
tation doit étre faite, et qui résident
dans les lieux d'expédition ou dans
les ports dembarquement.
En ce qui concerne PTexpédition
douaniere des objets taxés ad valorem
les importateurs et les produits de
Tun des deux pays seront traités
dans l’autre sous tous les rapports
comme les importateurs et les pro-
duits de la nation la plus favorisée.
Art. 10.
En ce qui concerne les marques
ou étiquettes de marchandises ou
de leurs emballages, les dessins et
les marques de fabrique ou de com-
— 258 —
unverzüglich und ohne Bedingung dem
anderen zu Theil werden. Sollte die
Anwendung des konventionellen Tarifs
der Eingangs- oder Ausgangsabgaben
in Portugal oder in Deutschland weniger
vortheilhaft sein, als die des allgemeinen
Tarifs, so ist der Versender berechtigt,
die Anwendung dieses letzteren zu ver-
langen.
Außerdem wird keiner der vertragen-
den Theile ein Einfuhr- oder ein Aus-
fuhrverbot gegen den anderen in Kraft
setzen, welches nicht gleichzeitig auf alle
anderen Nationen Anwendung fände.
Art. 9.
Der Importeur hat der Zollbehörde
des anderen Landes eine Bescheinigung
vorzulegen, durch welche bezeugt wird,
daß die eingeführten Waaren einheimischer
Herkunft oder Fabrikation sind. Diese
Bescheinigung kann bestehen entweder in
einer amtlichen, vor einer Behörde am
Ort der Versendung abgegebenen Er-
klärung, oder in einem vom Vorstand
des Ausgangs-Zollamts ausgestellten
Zeugniß, oder in einem von dem am
Versendungsort oder Verschiffungshafen
residirenden Konsul oder Konsularagenten
des Landes, wohin die Einfuhr erfolgen
soll, ausgefertigten Zeugniß.
Was die Zollabfertigung der nach
dem Werthe belegten Waaren anlangt,
so sollen die Importeure und Produkte
es einen der beiden Länder in dem an-
deren in allen Beziehungen wie die Im-
porteure und Produkte des am meisten
begünstigten Landes behandelt werden.
Art. 10.
In Betreff der Bezeichnung oder
Etikettirung der Waaren oder deren Ver-
packung, der Muster und der Fabrik.
oder Handelszeichen sollen die Angehöri-