Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1878. (12)

— 
et des fondations pieuses (Vakouss) 
ainsi duc les duestions relatives aux 
intéréts des particuliers qui pourraient 
#8y trouver engages. 
Article XI. 4½ 
Jusqu'’à la conclusion d’un traité 
entre la Turquie ct la Serbic, les su- 
jets Serbes voyageant ou Séjournant 
dans IEmpire Ottoman seront traités 
suivant les principes généraux du 
droit international. 
Artiele XII. 
Les troupes Serbes seront tenues 
Tévacuer, Eus le declai de quinze 
jours à Partir de T’change des rati- 
fcations du présent Traité, le terri- 
toire non compris dans les nouvelles 
Lmites de la Principauté. 
Les troupes Ottomanes éCvacueront 
les territoires cédés à la Serbie dans 
Ie meéme delai de quinze jours. I 
leur sera toutefois accordé un terme 
supplémentaire du méme nombre de 
jours, tant pour quitter les places 
fortes et pour en retirer les appro- 
visionnements et le matériel, que pour 
dresser Tinventaire des engins et ob- 
jets qui ne pourraient étre enlevcs 
immeédiatement. 
Artiele XII. 
La Serbie devant supporter une 
Partie de la dette publique ottomane 
Pour les nouveaukx territoires qui lui 
Sont attribucs par le Present Traité, 
les Representants à Constantinople en 
determineront le montant, de concert 
336 
gen (Vakufs) für Rechnung der Hohen 
Pforte, desgleichen die Fragen, welche 
die etwa hierbei berührten Interessen von 
Privaten betreffen sollten. 
Artikel 40. 
Bis zum Abschluß eines Vertrages 
zwischen der Türkei und Serbien sollen 
die serbischen Unterthanen, welche in dem 
Ottomanischen Reich reisen oder sich auf- 
halten, nach den allgemeinen Grundsätzen 
des internationalen Rechts behandelt 
werden. 
Artikel 41. 
Die serbischen Truppen haben inner- 
halb einer Frist von zwei Wochen, von 
der Auswechselung der Ratifikations- 
Urkunden zu dem gegenwärtigen Vertrage 
ab gerechnet, das Gebiet zu räumen, 
welches in die neuen Grenzen des Für- 
stenthums nicht einbezogen ist. 
Die ottomanischen Truppen sollen 
die von Serbien abgetretenen Gebiete 
innerhalb desselben Zeitraums von zwei 
Wochen räumen. Doch wird denselben 
eine weitere Frist von einer gleichen An- 
zahl Tage gewährt, sowohl um die festen 
Plätze zu räumen und um die Vorräthe 
und das Kriegsmaterial aus denselben 
wegzuschaffen, als auch um das Inventar 
derjenigen Geräthschaften und sonstigen 
Gegenstände, welche nicht sogleich ent- 
fernt werden können, aufzunehmen. 
Artikel 42. 
Da Serbien einen Theil der öffent- 
lichen ottomanischen Schuld für die neuen 
Gebiete, welche ihm durch den gegen- 
wärtigen Vertrag zugetheilt worden sind, 
zu tragen hat, so werden die Vertreter 
zu Konstantinopel den entsprechenden
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.