phique, à I Administration ou auxz
Administrations intéressées.
An-TCLE 17.
1. Les Administrations des postes
des pays contractants admettent au
service des recouvrements tous les
bureaufxf chargés du service des
mandats de poste internationaux.
2. Elles reglent, d’'un commun
accord, le mode du dépôt et de
Ienvoi des valeurs à recouvrer,
ainsi dque toutes les autres mesures
de détail ou d’ordre nécessaires pour
assurer Texécution du présent Ar-
rangement.
5 Ah-0LE 18.
Les Etats de IUnion qui wont
Point pris part au présent Arrange-
ment, seront admis à y adhérer
sur leur demande et dans la forme
prescrite par la Convemion princi-
pale en ce qui concerne les adhé-
sions à I Union postale universelle.
AnricE 19.
1. Dans Tintervalle qui s’écoule
entre les réunions prévues par la
Convention principale, toute Admi-
nistration des postes d’un des pays
contractants a le droit d’adresser
aux autres Administrations partici-
Pantes, par intermédiaire du Bureau
international, des propositions con-
cernant le service des recouvrements.
Mais pour devenir exécutoires, ces
Propositions doivent réunir, savoir:
1. Lunanimite des Suffrages,
S il S'agit de la modiftcation
des articles 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14,
15, 16, 18, 19 et 20 du
Présent Arrangement;
120
züglich, nöthigenfalls auf telegraphischem
Wege, in Kenntniß setzt.
Artikel 17.
1. Die Postverwaltungen der ver-
tragschließenden Länder lassen an dem
Auftragsdienst alle mit dem internatio-
nalen Postanweisungsdienst beauftragten
Postanstalten theilnehmen.
2. Sie werden im gemeinsamen Ein-
verständniß die Form der Einlieferung
und der Uebersendung der zur Ein-
ziehung zu bringenden Werthpapiere,
sowie alle weiteren Dienstvorschriften fest-
setzen, welche erforderlich sind, um die
Ausführung des gegenwärtigen Ueber-
einkommens zu sichern.
Artikel 18.
Denjenigen Vereinsstaaten, welche an
dem gegenwärtigen Uebereinkommen nicht
theilgenommen haben, ist der Beitritt
auf ihren Antrag, und zwar in der
durch den Hauptvertrag für den Eintritt
in den Weltpostverein vorgeschriebenen
Form, gestattet.
Artikel 19.
1. Innerhalb der Zeit, welche zwischen
den im Hauptvertrage vorgesehenen Ver-
sammlungen liegt, ist jede Postverwal-
tung eines der vertragschließenden Länder
berechtigt, den übrigen dem Ueberein-
kommen beigetretenen Verwaltungen durch
Vermittelung des internationalen Bü-
reaus Vorschläge in Betreff des Post-
auftragsdienstes zu unterbreiten. Um
indeß vollstreckar zu werden, müssen
diese Vorschläge erhalten:
1. Einstimmigkeit, wenn es sich um
Abänderung der Artikel 1, 2, 3,
4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12,
13, 14, 15, 16, 18, 19 und 20
des gegenwärtigen Uebereinkom-
mens handelt;