Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1898. (32)

responsabilité est dument établie, 
a tout d'abord décliné le payement 
de lindemnité, il doit prendre à sa 
charge, en plus de Pindemnité, les 
frais accessoires résultant du retard 
non Justific apporte aun payr#ement. 
6. II est entendu due la recla- 
mation mest admise due dans le 
délai Tun an à partir du dépôt du 
Colis à la poste; Dassé ce terme, le 
reclamant u'a droit à aucune in- 
demnité. 
7. Si la perte ou l’avarie a eu 
lieu en cours de transport entre les 
bureaux Téchange de deux pays 
limitrophes, sans du’il soit Dossible 
T’établir sur lequel des deux terri- 
toires le fait Sest accompli, les deux 
Administrations en cause supportent 
le dommage par moitié. 
S. Les Administrations cessent 
d’étre responsables des colis postaux 
dont les ayants droit ont pris li- 
Vraison. 
ARTICLE 14. 
Toute declaration frauduleuse de 
valcur supérieure à la valcur réelle 
du contenu d’un colis est interdite. 
En cas de déclaration frauduleuse 
de cette nature, Texpéediteur perd 
tout droit à une indemnitéè, sans 
préejudice des poursuites Judiciaires 
due peut comporter la HEgislation 
du pays Torigine. 
-- 1157 -- 
 
zu geben. Wenn ferner eine Verwal- 
tung, deren Verantwortlichkeit gehörig 
festgestellt ist, anfangs die Zahlung der 
Entschädigung abgelehnt hat, so muß 
sie, außer dem Ersatzbetrage, die Neben- 
kosten tragen, welche aus der bei der 
Zahlung verursachten, ungerechtfertigten 
Verzögerung entstehen. 
6. Man ist darüber einverstanden, 
daß der Anspruch auf Entschädigung 
nur zulässig ist, wenn derselbe innerhalb 
eines Jahres, vom Tage der Einlieferung 
eines Postpackets an gerechnet, erhoben 
wird; nach Ablauf dieses Zeitraums 
steht dem Absender ein Anspruch auf 
irgend eine Entschädigung nicht zu. 
7. Wenn der Verlust oder die Be- 
schädigung während der Beförderung 
zwischen den Auswechselungs-Anstalten 
zweier angrenzenden Länder stattgefunden 
hat, ohne daß festgestellt werden kann, 
auf welchem der beiden Gebiete dies ge- 
schehen ist, so wird der Schaden von 
den beiden Verwaltungen zu gleichen 
Theilen getragen. 
8. Die Ersatzverbindlichkeit der Ver- 
waltungen für die Postpackete hört auf, 
sobald die Empfangsberechtigten die Sen- 
dungen in Empfang genommen haben. 
Artikel 14. 
Jede betrügerische Angabe eines höhe- 
ren als des wirklichen Werthes des Packet- 
inhalts ist verboten. Im Falle einer 
derartigen betrügerischen Angabe verliert 
der Absender jedes Recht auf Schaden- 
ersatz, unbeschadet der etwa durch die 
Gesetzgebung des Ursprungslandes vor- 
gesehenen gerichtlichen Verfolgung.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.