’Europe ou des rives de la Medi-
terrande, dEirant aborder dans un
des ports d’Egypte ou passer le canal
de Suez, seront déterminées par le
Conseil sanitaire conformement au
reglement adoptée Dar la Présente
Conkvention.
Ces mesures, pour devenir excu-
toires, devront étre acceptes par
les diverses Pruissances représentées
au Conseil. Elles regleront le rügime
imposé aux hawires, aux Dassagers
et auk marchandiscs.
ILe Conseil Scoumettra dans les
mémes formes aux Puissances un
reglement visant les mémes duestions
en ce qui concerne le cholra.
Ces deux reglements doivent étre
Drésentes dans le plus bref delai
Dossible.
Surveillance sanitaire des pélerinages
dans la mer Rouge.
Régime Sanitaire applicable
and navires à pélerins venant
d'un port contamine dans la
station sanitaire (réorganisce)
de Camaran.
Les navires à Pelerins venant du
Sud et se rendant au lledjaz devront
au Dréalable faire escale à la station
Sanitaire de Camaran et seront soumis
au régime ci-apres:
Les nawires reconnus bindemnes-
après visite medicale auront libre
Pratique, lorsque les opérations Sui-
Fvantes seront termines:
Les Délerins seront débarqués; ils
Drendront une douche-lavage ou un
buin de mer; leur linge sale, la
Reichs-Gesetzbl. 1900.
83 —
oder der Ufer des Mittelländischen Meeres
unterliegen, wenn sie in einem der egyp-
tischen Häfen anlegen oder den Suez-
kanal durchfahren wollen, werden von
dem Gesundheitsrath entsprechend dem
durch die gegenwärtige Uebereinkunft
angenommenen Reglement festgesetzt.
Diese Maßnahmen müssen, um voll-
streckbar zu sein, von den verschiedenen
im Konseil vertretenen Mächten ange-
nommen werden. Sie bestehen in Vor-
schriften über die Behandlung der Schiffe,
Passagiere und Waaren.
Der Konseil wird den Mächten in
gleicher Weise ein Reglement vorlegen,
welches dieselben Fragen mit Bezug auf
Cholera behandelt.
Diese beiden Reglements müssen so-
bald wie möglich vorgelegt werden.
Gesundheitspolizeiliche Ueberwachung der
Pilgerfahrten im Rothen Meere.
Gesundheitspolizeiliche Behand-
lung der aus einem verseuchten
Hafen kommenden Pilgerschiffe
in der (reorganisirten) Quaran-
tänestation von Camaran.
Die aus dem Süden kommenden
Pilgerschiffe, welche sich nach dem Hed-
jaz begeben, haben zunächst die Sani-
tätsstation von Camaran anzulaufen
und sich folgender Behandlung zu unter-
ziehen:
Schiffe, welche nach ärztlicher Re-
vision „rein“ befunden werden, erhalten
freie Praktika, sobald folgende Maß-
nahmen durchgeführt worden sind:
Die Pilger werden gelandet und
nehmen ein Douche- oder Seebad; ihre
schmutzige Wäsche und was von ihren
18