Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1907. (41)

carrés anglais, avec une hauteur 
Tentrepont Tenviron 1 m. 80. 
Pour les navires qui font le cabo- 
tage, chaqdue Plerin doit disposer 
Tun espace d’an moins 2 méetres de 
largeur dans le long des plats- bords 
du nawire. 
Art. 97. De chaquc coté du na- 
virc, sur le pont, doit étre rserr 
un endroit derobé à la vue et pourvu 
Tune pompe à main, de manière 
à fournir de Teau de mer pour les 
besoins des plerins. Un local de 
cette nature doit étre exclusivement 
allectc aux femmes. 
Art. 98. Le navire doit étre 
PDourvu, outre les licux d’aisanccs 
à Tusage de léquipage, de latrines 
aàa ellet deau ou pourvues T’un ro- 
binet dans la proportion d’au moins 
une latrine pour chaque centaine de 
Personnes embarquces. 
Des latrines doivent étre allectées 
exclusivement aux ftemmes. 
Des lieux aisances ne doivent 
Pas exister dans les entreponts ni 
dans la cale. 
Art. 99. Le navire doit étre muni 
de deux locaux aflectés à la cuisine 
Personnelle des pelerins. II est in- 
terdit aux pèlerins de faire du leu 
ailleurs, notamment sur le pont. 
Art. 100. Une inürmerie regulière- 
ment installde et oflrant de bonncs 
conditions de sccurité et de salu- 
brite doit étre réserree aux loge- 
ments des malades. 
Elle doit pouvoir recevoir au 
moins 5 p. /0 des plerins embardqucs 
à raison de 3 metres carrés par téte. 
--  478  -- 
englisch bei einer Zwischendeckshöhe von 
etwa einem Meter und 80 Zentimeter 
bieten. 
Auf Schiffen, welche die Küsten- 
schiffahrt betreiben, soll jeder Pilger über 
einen Raum von wenigstens 2 Meter 
Breite in der Länge des Schandecks des 
Schiffes verfügen. 
Art. 97. Auf Deck soll an jeder 
Seite des Schiffes ein Ort freigehalten 
werden, welcher den Blicken entzogen 
und mit einer Handpumpe versehen ist, 
um Seewasser für den Bedarf der Pilger 
zu liefern. Ein Raum dieser Art muß 
zum ausschließlichen Gebrauche für die 
Frauen vorbehalten sein. 
Art. 98. Das Schiff muß außer 
Aborten für die Schiffsmannschaft, 
Wasserklosetts oder Klosetts mit einem 
Wasserhahn aufweisen, und zwar in 
dem Verhältnisse, daß auf je 100 ein- 
geschiffte Personen wenigstens ein Abort 
kommt. 
Es müssen Aborte für den aus- 
schließlichen Gebrauch der Frauen vor- 
handen sein. 
Aborte dürfen weder im wischen- 
deck noch im Schiffsraume liegen. 
Art. 99. Das Schiff muß mit zwei 
Räumen versehen sein, in denen die 
Pilger selbst kochen können; den Pilgern 
ist verboten, anderswo, insbesondere auf 
Deck, Feuer anzumachen. 
Art. 100. Ein ordnungsmäßig ein- 
gerichtetes Lazarett mit guten Vorbe- 
dingungen für Sicherheit und Gesund- 
heit muß als Unterkunftsraum für die 
Kranken zur Verfügung gehalten werden. 
Es soll wenigstens 5 Prozent der 
eingeschifften Pilger beherbergen können, 
in der Weise, daß 3 Quadratmeter auf 
den Kopf kommen.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.