sauf autre arrangement, convertie
en la monnaie de la créance la plus
forte, conformement à TarticlIe 6 de
IArrangement concernant les man-
dats.
3. Les mandats de poste cmis à
cette fin ne sont soumis à aucun
droit et ils peuvent ecéder le
maximum deéterminé par cet Ar-
rangement.
4. Les soldes en retard portent
interkt à 5% Tan, au prolit de
TAdinistration creditrice.
An#ricrx 11.
Unions restreintes.
Les stipulations du présent Ar-
rangement ne portent pas restriction
au droit des parties contractantes de
maintenir ou de conclure des Arrange-
ments spéeciaux en vue d’amdliorer,
de faciliter ou de simplilier le service
des abonnements internationaux.
ARriciæ 12.
Adhésions à l'Arrangement.
Les pays de I’Union qui n’ont pas
Pris part au présent Arrangement
sont admis à& y adhérer sur leur
demande et dans la forme prescrite
Par Tarticle 24 de la Conwention
Principale en ce qui concerne les ad-
hesions à 1 Union postale universelle.
Anriczz 13.
Formes et délais des comptes;
Reglement d’extcution.
Les Administrations des postes des
Pays contractants arrétent la forme
-- 715 --
Vereinbarung getroffen ist, entsprechend
den Bestimmungen des Artikel 6 des
Postanweisungs- Übereinkommens die ge-
ringere Forderung in die Währung um-
gewandelt, auf welche die größere Forde-
rung lautet.
3. Die zu diesem Zwecke ausgestellten
Postanweisungen unterliegen keiner Ge-
bühr und können über den durch jenes
Übereinkommen festgesetzten Meistbetrag
hinausgehen.
4. Rückständige Zahlungen sind mit
jährlich 5 vom Hundert zu Gunsten der
fordernden Verwaltung zu verzinsen.
Artikel 11.
Engere Vereine.
Die Festsetzungen des gegenwärtigen
Übereinkommens beschränken nicht die
Befugnis der vertragschließenden Teile,
zur Verbesserung, Erleichterung oder
Vereinfachung des Bezugs ausländischer
Zeitungen besondere Abkommen unterein-
ander bestehen zu lassen oder abzuschließen.
Artikel 12.
Beitritt zum Übereinkommen.
Den Vereinsländern, die an dem
gegenwärtigen Übereinkommen nicht teil-
genommen haben, ist der Beitritt auf
ihren Antrag und in der Form gestattet,
die durch Artikel 24 des Hauptvertrags
für den Eintritt in den Weltpostverein
vorgeschrieben ist.
Artikel 13.
Form und Fristen der Rechnungen; Vollzugsordnung.
Die Postverwaltungen der vertrag-
schließenden Länder stellen die Form der
118