Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1913. (47)

La Colonie de Curacao; 
L Afrique occidentale portugaise; 
L/Afrique orientale portugaise et les posscs- 
sions portugaises asiatiques; 
L'Asie centrale russe (littoral de la Mer Cas- 
Pienne); 
Boukhara; 
Khiva; 
La Sibérie occidentale (lttoral de I'Ocsan 
Glacial); 
La Sibérie orientale (littoral de I’Océan 
Pacifique). 
Anricrxz 13. 
Le Bureau international de I'Union teélégra- 
phique est chargé de réunir, de coordonner et de 
publier les renseignements de toute nature relatifs 
àA la radiotélégraphie, Tinstruire les demandes de 
modilication à la Convention et au Règlement, de 
faire promulguer les changements adoptés et, en 
général, de procéder à tous travaux administratifs 
dont il serait saisi dans Tintéerst de la radiotélé- 
graphie internationale. 
Les frais de cette institution sont supportés 
par tous les Pays contractants. 
Anricr 14. 
Chacune des Hautes Parties contractantes se 
réserve la faculté de fixer les conditions dans les- 
qduelles elle admet les radiotélégrammes en pro- 
venance ou à destination ’'une station, soit de 
bord, soit côötièäre, qui n’est pas soumise aux dis- 
positions de la présente Convention. 
Si un radiotélégramme est admis, les taxes 
ordinaires doivent lui étre appliquses. 
I est donné cours à tout radiotéelégramme 
provenant d'une station de bord et reçu par une 
station cötière d’un Pays contractant ou accepté 
en transit par I'Administration d'un Pays con- 
tractant. 
I est également donné cours à tout radio- 
teléegramme à destination d'un navire, si I'/Admi- 
nistration d'un Pays contractant en a accepté le 
378 
die Kolonte Curacao) 
Portugiesisch Westafrikaj 
Portugiesisch Ostafrika und die portugiefhschen 
Besitzungen in Asien; 
Russisches Zentralasien (Küstengebiet des Kaspischen 
Meeres)) 
Bokharaj) 
Chiwa; 
Westsibirien (Küstengebiet des Eismeeres)) 
Ostsibirien (Küstengebiet des Stillen Ozeanzs). 
Artikel 13. 
Das Internationale Bureau des Welttelegraphen= 
vereins hat die auf die Funkentelegraphie bezüglichen 
Nachrichten jeder Art zu sammeln, zusammenzustellen 
und zu veröffentlichen, die Anträge auf Anderung des 
Vertrags und der Ausführungs-Ubereinkunft in die 
Wege zu leiten, die angenommenen Anderungen be- 
kanntzugeben und im allgemeinen sich mit allen Ver- 
waltungsarbeiten zu befassen, mit denen es im Inter. 
esse der internationalen Funkentelegraphie betraut 
werden wird. 
Die Kosten dieser Einrichtung werden von sämt. 
lichen vertragschließenden Ländern getragen. 
Artikel 14. 
Jeder der Hohen vertragschließenden Teile behält 
sich das Recht vor, die Bedingungen festzusetzen, unter 
denen er Funkentelegramme von oder nach einer Bord- 
oder Küstenstation zuläßt, die den Bestimmungen des 
gegenwärtigen Vertrags nicht unterliegt. 
Wird ein Funkentelegramm zugelassen, so kommen 
die gewöhnlichen Gebührensätze zur Anwendung. 
Jedes von einer Bordstation herrührende Funken- 
telegramm, das von einer Küstenstation eines vertrag- 
schließenden Landes empfangen oder von der Verwal. 
tung eines vertragschließenden Candes im Durchgang 
aufgenommen worden ist, ist weiterzubefördern. 
Ebenso ist jedes für ein Schiff bestimmte Funken- 
telegramm weiterzubefördern, weun die Verwaltung eines 
vertragschließenden Landes es zur Beförderung ange-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.