La Colonie de Curacao;
L Afrique occidentale portugaise;
L/Afrique orientale portugaise et les posscs-
sions portugaises asiatiques;
L'Asie centrale russe (littoral de la Mer Cas-
Pienne);
Boukhara;
Khiva;
La Sibérie occidentale (lttoral de I'Ocsan
Glacial);
La Sibérie orientale (littoral de I’Océan
Pacifique).
Anricrxz 13.
Le Bureau international de I'Union teélégra-
phique est chargé de réunir, de coordonner et de
publier les renseignements de toute nature relatifs
àA la radiotélégraphie, Tinstruire les demandes de
modilication à la Convention et au Règlement, de
faire promulguer les changements adoptés et, en
général, de procéder à tous travaux administratifs
dont il serait saisi dans Tintéerst de la radiotélé-
graphie internationale.
Les frais de cette institution sont supportés
par tous les Pays contractants.
Anricr 14.
Chacune des Hautes Parties contractantes se
réserve la faculté de fixer les conditions dans les-
qduelles elle admet les radiotélégrammes en pro-
venance ou à destination ’'une station, soit de
bord, soit côötièäre, qui n’est pas soumise aux dis-
positions de la présente Convention.
Si un radiotélégramme est admis, les taxes
ordinaires doivent lui étre appliquses.
I est donné cours à tout radiotéelégramme
provenant d'une station de bord et reçu par une
station cötière d’un Pays contractant ou accepté
en transit par I'Administration d'un Pays con-
tractant.
I est également donné cours à tout radio-
teléegramme à destination d'un navire, si I'/Admi-
nistration d'un Pays contractant en a accepté le
378
die Kolonte Curacao)
Portugiesisch Westafrikaj
Portugiesisch Ostafrika und die portugiefhschen
Besitzungen in Asien;
Russisches Zentralasien (Küstengebiet des Kaspischen
Meeres))
Bokharaj)
Chiwa;
Westsibirien (Küstengebiet des Eismeeres))
Ostsibirien (Küstengebiet des Stillen Ozeanzs).
Artikel 13.
Das Internationale Bureau des Welttelegraphen=
vereins hat die auf die Funkentelegraphie bezüglichen
Nachrichten jeder Art zu sammeln, zusammenzustellen
und zu veröffentlichen, die Anträge auf Anderung des
Vertrags und der Ausführungs-Ubereinkunft in die
Wege zu leiten, die angenommenen Anderungen be-
kanntzugeben und im allgemeinen sich mit allen Ver-
waltungsarbeiten zu befassen, mit denen es im Inter.
esse der internationalen Funkentelegraphie betraut
werden wird.
Die Kosten dieser Einrichtung werden von sämt.
lichen vertragschließenden Ländern getragen.
Artikel 14.
Jeder der Hohen vertragschließenden Teile behält
sich das Recht vor, die Bedingungen festzusetzen, unter
denen er Funkentelegramme von oder nach einer Bord-
oder Küstenstation zuläßt, die den Bestimmungen des
gegenwärtigen Vertrags nicht unterliegt.
Wird ein Funkentelegramm zugelassen, so kommen
die gewöhnlichen Gebührensätze zur Anwendung.
Jedes von einer Bordstation herrührende Funken-
telegramm, das von einer Küstenstation eines vertrag-
schließenden Landes empfangen oder von der Verwal.
tung eines vertragschließenden Candes im Durchgang
aufgenommen worden ist, ist weiterzubefördern.
Ebenso ist jedes für ein Schiff bestimmte Funken-
telegramm weiterzubefördern, weun die Verwaltung eines
vertragschließenden Landes es zur Beförderung ange-