— 36
ticlè 7 de lArrangement précité du
18 mai 1904 qui demeure applicable
au cas ou un Etat préférerait faire
acte d'’adhésion seulement à cet
Arrangement.
Artiele 9.
La présente Convention, com-
plétée Par un Protocole de clöture
dui en fait partie intégrante, sera
ratilice, et les ratilications en seront
déposées à Paris, des qdue six des
Etats contractants seront en mesure
de le faire.
II sera dressé de tout dépôt de
ratification un proces-verbal, dont
une copie certifice conforme sera
remise par la, voie diplomatique
à chacun des Etats contractants.
La présente Convention entrera
en vigueur six mois apres la date
du dépôt des ratifications.
Article 10. Z
Dans le cas ou Tun des Etats
contractants dénoncerait la Conven-
tion, cette dénonciation maurait
Teltet qu’h Tégard de cet Etat.
La dénonciation sera notifiéce par
un acte qui sera déposé dans les
archives du Gouvernement de la
République française. Celui-Ci en
enverra, par la voie diplomatique,
„copie certiféce conforme à chacun
des Etats contractants et les avisera
n méme temps de la date du
dépöt.
Douze mois après cette date, la
Convention cessera d’étre en vigueur
dans Tensemble du territoire de
IIEtat qui Taura dénonce.
Abkommens vom 18. Mai 1904 nicht
berührt; er bleibt für den Fall anwend-
bar, daß ein Staat es vorziehen sollte,
nur dem Abkommen beizutreten.
Artikel 9.
Dieses Übereinkommen, das durch ein
Schlußprotokoll ergänzt wird, welches
einen wesentlichen Bestandteil von ihm
bildet, soll ratifiziert und die Ratifi-
kationsurkunden sollen in Paris hinter-
legt werden, sobald sechs der Vertrags-
staaten hierzu in der Lage sind.
Über jede Hinterlegung von Ratif-
kationsurkunden wird ein Protokoll
aufgenommen; von diesem ist eine be-
glaubigte Abschrift auf diplomatischem
Wege einem jeden der Vertragsstaaten
mitzuteilen.
Dieses Übereinkommen tritt sechs
Monate nach dem Tage der Hinter-
legung der Ratifikationsurkunden in
Kraft.
Artikel 10.
Falls einer der Vertragsstaaten das
Übereinkommen kündigen sollte, würde
die Kündigung nur in Ansehung dieses
Staates wirksam werden.
Die Kündigung soll durch eine Ur-
kunde angezeigt werden, die im Archive
der Regierung der Französischen Re-
publik hinterlegt wird. Diese wird
beglaubigte Abschrift davon auf diplo-
matischem Wege einem jeden der Ver-
tragsstaaten übersenden unter gleich-
zeitiger Benachrichtigung von dem Tage
der Hinterlegung.
Das Übereinkommen tritt zwölf Mo-
nate nach diesem Tage im gesamten
Gebiete des Staates, der es gekündigt
hat, außer Kraft.