ART. 14.
En tant et aussi longtemps que le
cabotage est rèservè par les lois d'une
des Parties contractantes exclusivement
auf bätiments nationaux, il ne pourra
étre exerce par les bätiments de l’autre
Partie. Cependant les navires de
chacune des Parties contractantes,
entrant dans un des ports de Tautre,
et qui ny voundraient decharger qu’fune
Partie de leur cargaison, pourront, en
se conformant aux lois et réglements
du pays respectif, conserver à leur
bord la partie de la cargaison qui
Serait destinbe à un autre port, soit
du méme pays, soit d’'un autre pays
et la réexporter, sans étre astreints à
ayer des droits autres ou plus éleves
due ceux qui seront percus des bati-
ments nationaux dans le méme cas.
II est egalement entendu que ces memes
havires pourront commencer leur charge-
ment dans un port et le continuer
dans un autre ou dans plusieurs ports
du méme pays, ou ly accomplir sans
étre astreints à payer des droits autres
ou Plus elevès due ceux auxquelles
sont soumis les bätiments nationaux.
Anr. 15.
Les Parties contractantes convien-
nent que toute faveur ou tout pri-
vilege par rapport à Timportation, à
Texportation ou à la navigation que
Tune d’Elles a accorde ou pourrait
accorder par la suite à une tierce
Puissance, sera immediatement et de
plein droit étendu à Tautre. De plus
aucune des Parties contractantes ne
soumettra Tautre à une prohbibition
Timportation ou Texportation qui ne
serait pas appliquèce en méme temps
à toutes les autres nations.
329
Art. 14.
So weit und so lange die Küstenschiff-
fahrt durch die Gesetze des einen der
vertragenden Theile ausschließlich den
einheimischen Schiffen vorbehalten ist,
darf sie von den Schiffen des anderen
Theiles nicht ausgeübt werden. Es sollen
jedoch die Schiffe jedes der beiden ver-
tragenden Theile, welche in einen der
Häfen des anderen Theiles einlaufen, um
nur einen Theil ihrer Ladung zu löschen,
wenn sie sich den Gesetzen und Reglements
des Landes fügen, den nach einem anderen
Hafen desselben oder eines anderen Lan-
des bestimmten Theil der Ladung an
Bord behalten und wieder ausführen
können, ohne gehalten zu sein, andere
oder höhere Abgaben zu entrichten, als
diejenigen, welche im gleichen Falle von
einheimischen Schiffen erhoben werden.
Ebenso soll solchen Schiffen erlaubt sein,
ihre Befrachtung in einem Hafen anzu-
fangen und in einem oder mehreren Häfen
desselben Landes fortzusetzen oder zu voll-
enden, ohne andere oder höhere Abgaben
zahlen zu müssen, als die einheimischen
Schiffe.
Art. 15.
Die vertragenden Theile kommen
überein, daß jede Begünstigung oder jedes
Vorrecht in Bezug auf die Einfuhr, die
Ausfuhr oder die Schiffahrt, welches
einer von ihnen einer dritten Macht zu-
gestanden hat oder in Zukunft zugestehen
möchte, sofort und von Rechts wegen
dem anderen zu Theil werden soll. Auch
wird keiner der vertragenden Theile ein
Ein- oder Ausfuhrverbot gegen den an-
deren in Kraft setzen, welches nicht gleich-
zeitig auf alle anderen Nationen Anwen-
ung fände.
47