Full text: Deutsches Kolonialblatt. XIX. Jahrgang, 1908. (19)

W 108 20 
minimum du droit d’entree fixé par Darticle 1 
de la présente Convention. 
Toutefois, il est entendu, en ce qui con- 
cerne Angola, que le Gouvernement portugais 
pourra, en vue d'’assurer la transformation 
graduelle et complete des distilleries en fa- 
briques de sucre, prélever sur le produit de 
ce droit de 100 franes une somme de 
30 franes, qui sera attribuse aux producteurs, 
à charge pour eux, et sous son contröle, de 
réaliser cette transformation. 
Si le Gouvernement portugais faisait usage 
de cette faculté, Ie nombre des distilleries en 
activité et la capacitc de production de 
chacune d'elles ne pourraient dépasser le 
nombre et la capacité constatés à la date 
du 31 Octobre 1906. 
Article III. 
Les dispositions de la présente Con- 
vention sont établies pour une période de 
dix ans. 
A L’expiration de cette période, le droit 
d’entrée fiké à ’article Ier sera soumis 2 re- 
vision en prenant pour base les résultats pro- 
duits par la tarification préeédente. 
Toutefois, chacune des Puissances con- 
tractantes aura la faculté de provoquer la 
revision de ce droit à l’expiration de la 
huitisme anne. 
Celle des Puissances qui kerait usage de 
cette faculté aurait à notifier son intention, 
six mois avant cette Cchéance, aux autres 
Puissances par Pintermédiaire du Gouverne- 
ment belge qui se chargerait de convoquer 
la Conférence dans le délai de six mois ei- 
dessus indiqué. 
Article IV. 
II est entendu due les Puissances qui ont 
signé I’Acte général de Bruxelles ou y ont 
adhéré, et qui ne sont pas représentées dans 
la Conférence actuelle, conservent le droit 
d’adhérer à la présente Convention. 
Articie V. 
La présente Convention sera ratifiée et les 
ratifications en seront déposées au Ministère 
des Affaires Etrangères à Bruxelles dans un 
délai qui sera le plus court possible et qui, 
en aueun cas, ne pourra exeéder un an. 
Une copie certifice du proeès-verbal de 
dépöt sera adressée par les soins du Gou- 
vernement belge à toutes les Puissances 
intéressées. 
Articie VI. 
La présente Convention entrera en vigueur 
dans toutes les possessions des Putuissances 
wärtiger Konvention festgesetzte Minimalsatz des 
Einfuhrzolls. 
Es besteht jedoch Einverständnis bezüglich 
Angolas, daß die portugiesische Regierung, um 
die allmähliche und vollständige Umwandlung 
der Brennereien in Zuckerfabriken zu sichern, 
von dem Ertrag dieser Abgabe von 100 Fr. eine 
Summe von 30 Fr. vorwegnehmen darf, welche 
den Produzenten überwiesen wird, mit der in 
ihrer Erfüllung von der Regierung zu kontrollie- 
renden Verpflichtung, diese Umwandlung zu ver- 
wirklichen. 
Macht die portugiesische Regierung von dieser 
Befugnis Gebrauch, so darf die Zahl der in 
Tätigkeit befindlichen Brennereien und die Pro- 
duktionsfähigkeit einer jeden derselben den am 
31. Oktober 1906 festgestellten Stand nach Zahl 
und Produktionsfähigkeit nicht übersteigen. 
Artikel III. 
Die Bestimmungen der gegenwärtigen Kon- 
vention werden für einen Zeitraum von zehn 
Jahren festgesetzt. 
Nach Ablauf dieses Zeitraums wird der in 
Artikel 1 festgesetzte Einfuhrzoll auf Grundlage 
der durch die bisherige Tarifierung erzielten Re- 
sultate einer Revision unterzogen. 
Jedoch wird jeder der vertragschließenden 
Mächte die Befugnis eingeräumt, eine Revision 
dieser Abgabe mit. Ablauf des achten Jahres zu 
verlangen. 
Diejenige Macht, welche von dieser Befugnis 
Gebrauch macht, hat ihre Absicht 6 Monate vor 
Ablauf des achten Jahres den anderen Mächten 
durch Vermittlung der belgischen Regierung an- 
zuzeigen, welche sich verpflichtet, die Konferenz 
in der oben angegebenen Frist von 6 Monaten 
zusammenzurufen. 
Artikel IV. 
Es besteht Einverständnis darüber, daß die 
Mächte, welche die Brüsseler Generalakte unter- 
zeichnet haben oder ihr beigetreten sind, und 
welche nicht auf der gegenwärtigen Konferenz 
vertreten sind, das Recht behalten, dieser Kon- 
vention beizutreten. 
Artikel V. 
Die gegenwärtige Konvention soll ratifiziert 
werden und die Ratifkationen sollen im Mini- 
sterium der Auswärtigen Angelegenheiten zu 
Brüssel binnen kürzester und keinesfalls den Zeit- 
raum eines Jahres überschreitender Frist nieder- 
gelegt werden. 
Eine beglaubigte Abschrift des Hinterlegungs- 
protokolls wird durch die belgische Regierung an 
alle beteiligten Mächte gesandt werden. 
Artikel VI. 
Die gegenwärtige Konvention soll in allen, 
in der in Artikel XC der Brüsseler Generalakte
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.