Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1872. (6)

les stations frontières entre les ad- 
ministrations des deux chemins de 
fer, sauf Tapprobation des autorités 
territoriales respectives. 
Art. 11. 
Les deux Gouvernements avise- 
ront aux moyens de régler le service 
des convois de la manière la plus 
convenable, et IIs exerceront l'in- 
fluence nécessaire pour déterminer et 
changer le service des convois. 
Art. 12. 
Le tarif des prix pour le trans- 
ort des personnes et des marchan- 
ises sera arrété par chacune des 
deux administrations sur son terri- 
toire et communiqué à Tautre. 
Les Hauts Gouvernements con- 
tractants auront soin due sur les 
parties de ce chemin de fer situées 
sur le territoire de Tun et de Tautre, 
le tarif des prix de transport, sauf 
les différences que la diversité de 
Texploitation et du commerce y ap- 
portent, soit aussi uniforme due pos- 
sible. 
Art. 13. 
II ne sera fait aucune distinction 
entre les habitants des états, scit 
our le prix des transports, soit pour 
e temps d'expédition, sauf les dé- 
lais nécessités par les règlements de 
douane; Tapplication de ces regle- 
ments sera la méme pour les habi- 
tants des deux pays. 
Art. 14. 
Toutes les mesures de police et 
de douane auxquelles pourra donner 
lieu Touverture de la voie qui fait 
Tobjet de la présente convention, 
sont réservées à chacun des Gou- 
Vvernements et seront, autant due 
Possible, concertées préalablement. 
27 
gung der betreffenden Landesbehörden, 
ein übereinstimmendes Reglement für die 
Signale und alle Einzelnheiten des Be- 
triebes vereinbart werden. 
Art. 11. 
Beide Regierungen werdendafür Sorge 
tragen, daß die Regelung der Fahrten 
auf eine möglichst zweckmäßige Weise ge- 
schehe und wollen auf entsprechende An- 
ordnung, beziehungsweise Aenderung des 
Fahrplanes hinwirken. 
Art. 12. 
Der Fahr- und Frachttarif wird von 
jeder der beiden Eisenbahnverwaltungen 
für ihr Gebiet festgesetzt und der anderen 
Verwaltung mitgetheilt werden. 
Die Hohen kontrahirenden Regierun- 
gen wollen darauf bedacht sein, daß die 
Fahr- und Frachttarifsätze auf den in 
in dem beiderseitigen Gebiete belegenen 
Bahnstrecken thunlichst in Uebereinstim- 
mung gebracht werden, soweit nicht durch 
die Verschiedenheit der Betriebs- und Ver- 
kehrsverhältnisse ein Anderes bedingt wird. 
Art. 13. 
Es soll sowohl in Betreff der Be- 
förderungspreise, als der Zeit der Abfer- 
tigung, vorbehaltlich des durch die Zoll- 
vorschriften bedingten Aufenthalts, kein 
Unterschied zwischen den Bewohnern bei- 
der Staaten gemacht werden; diese Zoll- 
vorschriften sollen für die Bewohner bei- 
der Länder eine gleichmäßige Anwendung 
finden. 
Art. 14. 
Alle polizeilichen und zollamtlichen 
Maßregeln, zu welchen die Betriebser- 
öffnung der den Gegenstand der gegen- 
wärtigen Uebereinkunft bildenden Eisen- 
bahn Veranlassung geben sollte, bleiben 
einer jeden der beiden Regierungen vor- 
behalten und sollen, soweit als thunlich, 
vorgängig vereinbart werden.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.