zwischen den beiden vertragschließenden
Theilen getroffenen Vereinbarung gegen—
seitige Anerkennung.
Artikel 17.
Die Schiffe eines der Hohen vertrag-
schließenden Theile, welche mit Ballast
oder beladen in die Häfen des anderen
Theiles einlaufen oder dieselben verlassen,
werden daselbst, welcher auch immer der
Ort ihres Auslaufens oder ihrer Bestim-
mung sein möge, in jeder Hinsicht auf
demselben Fuße wie die einheimischen
Schiffe behandelt werden. Sowohl bei
ihrem Einlaufen, wie während ihres
Aufenthalts und bei ihrem Auslaufen
werden sie keine anderen oder höheren
Leuchtthurm-, Tonnen-, Lootsen-, Hafen-,
Remorquirungs-, Quarantaine= oder
sonstige auf dem Schiffskörper lastende,
wie immer benannte Gebühren, dieselben
mögen im Namen und zu Gunsten des
Staates, der öffentlichen Beamten, der
Gemeinden oder was immer für Kor-
porationen erhoben werden, zu entrichten
haben, als diejenigen, zu welchen die ein-
heimischen Schiffe daselbst verpflichtet
sind oder sein werden.
In Bezug auf die Aufstellung, die
Beladung und die Löschung der Schiffe
in den Häfen, Reeden, Plätzen und
Bassins, sowie überhaupt in Ansehung
aller Förmlichkeiten und sonstiger Be-
stimmungen, denen die Handelsfahrzeuge,
ihre Mannschaften und ihre Ladung
unterworfen werden können, ist man
übereingekommen, daß den eigenen
Schiffen des einen der Hohen vertrag-
schließenden Theile kein Vorrecht und
keine Begünstigung zugestanden werden
soll, welche nicht gleichmäßig den Schiffen
des anderen zukommen, indem es der
bestimmte Wille der Hohen vertrag-
316
aceptadas reciprocamente conforme
al convenio due sobre esto ajustaron
las altas Partes contratantes en el
aßo de 1879.
Articulo 17.
Los buques de una de las altas
Partes contratantes due entren car-
gados 6 en lastre en los puertos
de la otra 6 due de ellos salgan,
cualqduiera qdue sea el punto de su
Partida 6 el de su destino, serän
tratados en dichos puertos en todos
conceptos del mismo modo que los
buques nacionales. Tanto à su en-
trada como durante su permanencia
)4 Su Salida no pagarän ni otros
nmni mas elevados derechos de faro,
de tonelada, de pilotaje, de puerto,
de remolque, de cuarentena uotras
Cargas due pesen sobre el casco del
buque, cualquiera due sean la deno-
minacion de aquellas, ya se cobren
en nombre 6 en provecho del Estado,
de los funcionarios püblicos, de los
municipios 6 de cualquiera corpo-
racion, que los duc satisfacen 6 sa-
tisfagan alli los buques nacionales.
En lo due toca 4 la colocacion
de los buques y à Su carga y des-
carga en los puertos, bahlas, radas
yensenadas, y n general para todas
las formalidades y otras dispo-
siciones d due deban someterse los
buques de comercio, Sus tripulaciones
Fcargamentos, se ha convenido que
no se concederá à los buques nacio-
nales de una de las altas Partes
contratantes ningun privilegio ni
favor due no se otorgue d los buques
de la otra, siendo la voluntad de-
cidida de las dos altas Partes con-
tratantes due tambien en este punto