Grece aux droits fixés par ce tarif
et Taprès les dispositions y con-
tenues.
Les droits d’entrée specifiés ou
non dans les tarifs joints au présent
traité seront percus indépendamment
des droits Taccise, de consommation,
Toctroi ou autres droits de pareille
nature, pour lesquels les produits
de chacun des deux Etats contrac-
tants jouiront à leur importation
dans l’autre Etat du traitement, dont
les produits nationaux jouissent ou
Jouiront dans Tavenir.
ARTICLE IO.
En ce qui concerne l'importation
ou l'exportation des articles men—
tionnés ou non dans le présent
traite et les tarifs y annexés, leur
transit ou entreposage, les droits à
Payer de duelque nature qwiils soient
et les formalités de douane de toute
espece, chacune des Hautes Parties
Contractantes s’engage à faire pro-
fiter Tautre immédiatement sans con-
dition et par ce fait méme de toute
faveur, de tout privilège ou abaisse-
ment des droits Tenteée et de sortie
aàinsi que de toute autre immunité
Ou Cconcession qu’elle a accordés
ou dw’elle accordera à une tierce
Puissance.
ARTICIE 11.
Seront considérés comme navires
Allemands ou Grecs tous ceux qui
doivent étre reconnus navires Alle-
mands d’apres les lois de I’Empire
Allemand, ou navires Grecs d’apres
les lois de la Grece.
29
Tarif festgestellten Zöllen und nach den
dort gegebenen Bestimmungen zugelassen.
Die in den dem gegenwärtigen Ver-
trage beigefügten Tarifen aufgeführten
oder nicht aufgeführten Eingangszölle
sollen unabhängig von den Akzise-, Ver-
brauchs-, Oktroi- öder anderen Abgaben
ähnlicher Art erhoben werden, hinsichtlich
welcher Abgaben die Erzeugnisse jedes
der vertragschließenden Staaten bei ihrer
Einfuhr in den anderen Staat die Be-
handlung erfahren sollen, welche die ein-
heimischen Erzeugnisse erfahren oder in
Zukunft erfahren werden.
Artikel 10.
Hinsichtlich der Ein- und Ausfuhr
der im gegenwärtigen Vertrage und
den beigefügten Tarifen genannten oder
nicht genannten Waaren, ihrer Durch-
fuhr oder zollamtlichen Niederlage, der
zu zahlenden Zölle, welcher Art sie
seien, und der Zollförmlichkeiten jeder
Art verpflichtet sich jeder der Hohen ver-
tragschließenden Theile, den anderen un-
verzüglich und ohne weiteres an jeder
Begünstigung, jedem Vorrecht oder jeder
Herabsetzung in den Eingangs- und
Ausgangsabgaben, sowie jeder anderen
Befreiung oder Konzession theilnehmen
zu lassen, welche er einer dritten Macht
eingeräumt hat oder einräumen wird.
Artikel 11.
Als deutsche oder griechische Schiffe
sollen alle diejenigen angesehen werden,
welche nach den Gesetzen des Deutschen
Reichs als deutsche oder nach den
griechischen Gesetzen als griechische Schiffe
anzuerkennen sind.