Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1898. (32)

viennent d'un taux moyen de con- 
version. 
ARTICIE S. 
Les taxes ou droits établis en 
vertu des articles 6 et 7 precédents 
ne donnent lieu à aucun décompte 
SGcial entre les Offices correspon- 
dants. 
ARTICLE O. 
Les Administrations postales sont 
tenues de donner suite, Sans frais 
Dour les abonnés, à toute réclama- 
tion fondde concernant des retards 
ou des irrégularités quelconques 
dans le service des abonnements. 
ARTICLE 10. 
1. Les comptes des abonnements 
fournis et demandés sont dresses tri- 
mestriellement. Apres avoir été deé- 
Dattus ct arrétes contradictoirement, 
ces Ccomptes sont soldés en monnaie 
métallique du pay's crcancier. 
2. A cet eflet, et sauf entente 
contraire entre les Offices intéresses, 
la différence est liquidée, le plus töt 
Dossible, par mandat de poste. 
Lorsdue deux pays en relation 
nwont pas le méme systeme moné- 
taire, la créance la plus faible est, 
Sauf autre arrangement, convertie en 
la monnaie de la créance la plus 
forte, conformement à Tarticle 6 de 
I Arrangement concernant les man- 
dats. 
3. Les mandats de poste Gmis à 
cette fin ne sont Soumis à aucun 
-- 1179 -- 
 
waltungen ein mittleres Umrechnungs- 
verhältniß verabreden. 
Artikel 8. 
Ueber die auf Grund der vorherge- 
henden Artikel 6 und 7 festgesetzten Taxen 
oder Gebühren findet keinerlei Abrech- 
nung zwischen den betheiligten Postver- 
waltungen statt. 
Artikel 9. 
Die Postverwaltungen haben jeder be- 
gründeten Beschwerde über Verspätungen 
oder Unregelmäßigkeiten im Zeitungs- 
bezugsdienst ohne Kosten für die Bezieher 
Folge zu geben. 
Artikel 10. 
1. Die Rechnungen über gelieferte 
und bestellte Zeitungen werden viertel- 
jährlich aufgestellt. Nach gegenseitiger 
Prüfung und Feststellung derselben wird 
das Guthaben in der Metallwährung 
des Landes, für welches dasselbe ent- 
fällt, gezahlt. 
2. Zu diesem Zwecke und vorbehalt- 
lich anderweiter Verständigung zwischen 
den betheiligten Verwaltungen wird der 
Unterschied sobald als möglich durch Post- 
anweisung berichtigt. 
Wenn zwei mit einander in Verkehr 
stehende Länder nicht dieselbe Münzwäh- 
rung haben, so wird, vorbehaltlich ander- 
weiter Vereinbarung, nach Maßgabe des 
Artikels 6 des Postanweisungs-Ueber- 
einkommens die geringere Forderung in 
die Währung umgewandelt, auf welche 
die größere Forderung lautet. 
3. Die zu diesem Behuf ausgestell- 
ten Postanweisungen unterliegen keinerlei
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.