distiller pouvant sournir ensemble
duinze tonnes d'eau par jour.
7° Pour les cimetières, les ma-
tières fecales et les ennx Sales, le
regime sera réegle Tapres les prin-
cihes admis pour Camaran. Un
cimetière sera cetabli dans une
des iles.
En ce dqui concerne les vikres et
Tenu, les regles adoptéecs pour Ca-
maran sous la lettre E Sont appli-
cables auxs campements d'Abou--
Saad, de Vasta et d'Abou-Ali.
II est desirable due les installa-
tions de Abou-Saad, Vasta et Abou-
Ali, soient terminees dans le plus
#brei delai possible.
Réorganisation de la station
sanitaire de Djebel-Tor.
La Conferenece confirme les re-
commandations et voeux déjà for-
mulés, laissant au Conseil sanitaire
le soin de raliser ces ameliorations
ct estime en outre:
1% Qu’'il est néecessaire de fournir
aux Delerins une bonne eau
PDotable, soit qu’on la trouve
sur place, soit duon Tobtienne
Dar la distillation.
Quil importe due tous les
vivres dui sont importes par
les Pelerins de Dseddah et de
Vambo, duand il V a de la
Deste au Hedjaz, soient dés-
infectés comme objets suspects,
ou complètement detruits, S’ils
Se trouvent dans des conditions
Taltération dangereuses.
3% ODue des mesures doivent étre
Drises pour empécher les pele-
2°
90
sammen täglich 15 Tonnen Wasser liefern
können.
7. In Betreff der Begräbnißplätze,
der Fäkalien und Schmutzwasser ist nach
den für Camaran aufsgestellten Grund-
sätzen zu verfahren. Ein Begräbnißplatz
wird auf einer der Inseln angelegt.
Bezüglich der Lebensmittel und des
Wassers gelten die für Camaran unter!
angenommenen Bestimmungen auch für
die Lagerstellen in Abou-Saad, Vasta
und Abou-Ali.
Es ist wünschenswerth, daß die Ein-
richtungen in Abou-Saad, Vasta und
Abou-Ali sobald wie möglich durch-
geführt werden.
Reorganisation der Sanitäts-
station von Djebel-Tor.
Die Konferenz hält an den bereits
ausgesprochenen Wünschen und Empfeh-
lungen fest und überläßt es dem Gesund-
heitsrathe, diese Verbesserungen herbei-
zuführen, indem sie im Uebrigen ihrer
Ansicht dahin Ausdruck giebt:
1. daß es nothwendig ist, den Pilgern
ein gutes Trinkwasser zu liefern,
sei es, daß es am Orte vorgefunden
oder durch Destillation gewonnen
wird;
2. daß es geboten ist, zur Zeit wo
im Hedjaz Pest herrscht, alle von
den Pilgern aus Djeddah und
Yambo mitgebrachten Lebensmittel
als verdächtige Gegenstände zu
desinfiziren oder vollständig zu
vernichten, wenn sie sich in einem
gefährlichen Zustande von Ver-
dorbenheit befinden;
. daß Maßnahmen zu treffen sind,
um die Pilger zu verhindern, bei