Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1903. (37)

Art. 16. 
Les Etats qui n'ont point pris 
Part à la présente Convention seront 
admis à y adhérer sur leur demande. 
Cette adhésion sera notifice par 
la voie diplomatique au Gouverne-- 
ment de la Conféedération suisse, et 
Par celui-ci à tous les autres. 
Elle emportera, de plein droit, 
accession à toutes les clauses et ad- 
mission à tous les avantages stipulés 
Dar la présente Convention. 
Art. 17 
Liexécution des engagements réci- 
proques Ccontenus dans la presente 
Convention est subordonneée, en tant 
due de besoin, à l’accomplissement 
des formalités et rögles éCtablies par 
les lois constitutionnelles de celles 
des Hautes Parties contractantes qui 
sont tenues den provoquer Tappli- 
cation, ce qu’elles Fobligent à faire 
(lans le plus bref délai possible. 
Art. 18. 
La présente Convention sera mise 
à exécution dans le délai d'un mois 
a partir de Téchange des ratifications 
et demeurera en vigueur pendam 
un temps indéterminé, jusqu'à Tex- 
piration d'une année à partir du 
Jour ou la dénonciation en sera saite. 
Cette dénonciation sera adressce 
au Gouvernement chargé de rece- 
Voir les adhésions. Elle ne produira 
son effet qu’àa Igard de l’Etat qui 
Iaura faite, 1a Convention restant 
ßc NOEutoire Dour les autres Parties 
comractautcs. 
157 
Art. 16. 
Die Staaten, welche an der vor- 
liegenden Üebereinkunft nicht Theil ge- 
nommen haben, sollen auf ihren An- 
trag zum Beitritte zugelassen werden. 
Dieser Beitritt ist auf diplomatischem 
Wege der Regierung der Schweizerischen 
Eidgenossenschaft und von dieser den 
übrigen anzuzeigen. 
Er hat mit voller Rechtswirkung den 
Anschluß an alle Bestimmungen und 
die Zulassung zu allen Vortheilen zur 
Folge, welche in der vorliegenden Uceber- 
einkunft vereinbart sind. 
Art. 17. 
Die Ausführung der in der vor- 
liegenden Uebereinkunft enthaltenen gegen- 
seitigen Verbindlichkeiten unterliegt, so- 
weit nöthig, der Erfüllung der Förm- 
lichkeiten und Vorschriften, welche die 
verfassungsmäßigen Gesetze derjenigen 
Hohen vertragschließenden Theile erfor- 
dern, die deren Anwendung herbeizu- 
führen gehalten sind, was sie in möglichst 
kurzer Frist zu thun sich verpflichten. 
Art. 18. 
Die vorliegende Üebereinkunft soll 
innerhalb eines Monats nach Austausch 
der Ratifikationen in Wirksamkeit treten 
und auf unbestimmte Zeit bis nach 
Ablauf eines Jahres vom Tage der 
erfolgten Kündigung ab in Kraft bleiben. 
Diese Kündigung ist an die mit der 
Empfangnahme der Beitrittserklärungen 
beauftragte Regierung zu richten. Sie 
erstreckt ihre Wirkung nur auf den Staat, 
welcher sie ausspricht; für die übrigen 
vertragschließenden Theile bleibt die Ueber- 
einkunft wirksam. 
32°
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.