b) Texamen des rats au point de
vue de la peste sera fait autant
et aussi vite due possible;
I0) 8i la destruction des rats est
jugée necessaire, elle aura
lieu, dans les conditions indi-
quées ci-dessus relativement
aux navires Avec rats pesteux;
d) jusqu'## que tout soupcon
soit Ccartc, les Dassagers et
Téquipage peuvent étre soumis
à une surveillance dont la
durée ne dépassera pas cinqd
jours comptés à partir de la
date d'arrivée, sauf dans des
Cas exceptionnels ou Tautorité
Sanitaire peut prolonger la
surveillance jusqu'n un maxi-
mum cde dix jours.
Art. 25. Lantorité sanitaire du
Port delivrc au capitaine, à l'arma-
teur ou à son agent, tountes les fois
due la demande en est faite, un
certilcat constatant duc les mesures
de destruction des rats ont Cté effec-
tuces et indiquant les raisons pour
lesquelles ces mesures ont éte appli-
duces.
Art. 26. Les navires infectés de
choléra sont soumis au régime sui-
Vant:
1·° visite medicale;
2°les malades sont immediate-
ment débarqués et isolcs;
3les autres personnes doivent
ètre Eegalement débarquccs, si
Dossible, et soumises à dater
dlle Tarrivce du navire à une
"bservation ou à une sur-
veillance dont la durde variera,
selon T’état sanitaire du navire
et selon la date du dernier
-- 447 --
b) die Untersuchung der Ratten auf
Pest ist so bald und so schnell
als möglich vorzunehmen;
c) falls die Vernichtung der Ratten
für notwendig erachtet wird, soll
sie unter den vorstehend für Schiffe
mit Pestratten angegebenen Be-
dingungen erfolgen;
d) bis jeder Verdacht beseitigt ist,
können die Reisenden und die
Schiffsbesatzung einer Über-
wachung unterworfen werden,
deren Dauer fünf Tage, von
dem Tage der Ankunft an ge-
rechnet, nicht überschreiten soll,
abgesehen von Ausnahmefällen,
in denen die Gesundheitsbehörde
die Überwachung auf höchstens
zehn Tage verlängern kann.
Art. 25. Die Hafengesundheits-
behörde erteilt dem Kapitän, dem Schiffs-
eigner oder seinem Agenten auf Ver-
langen eine Bescheinigung darüber, daß
die Maßnahmen zur Vernichtung der
Ratten durchgeführt worden sind, wobei
die Gründe anzugeben sind, aus denen
diese Maßnahmen Anwendung gefunden
haben.
Art. 26. Choleraverseuchte Schiffe
unterliegen folgenden Bestimmungen:
1. ärztliche Untersuchung;
2. die Kranken werden sofort aus-
geschifft und abgesondert;
3. die übrigen Personen müssen
womöglich gleichfalls ausgeschifft
und vom Tage der Ankunft des
Schiffes an einer Beobachtung
oder Überwachung unterworfen
werden, deren Dauer sich nach dem
Gesundheitsstande des Schiffes
und nach dem Tage des letzten