-- 553 --
Textradition aura été accordée, ainsi
due ccux de consignation et de trans-
Port des objets qui, aux termes de
Tarticle preccdent, doivent étre resti-
tucs ou remis, resteront à la charge
des deux pays dans les limites de
leurs territoires respectifs.
Les frais de transport ou antres
sur le territoire des Etats intermedi-
aires sont à la charge de l'Etat
reclamant.
Les frais de transport ou autres
Par mer resteront également à la
charge de I’Etat reclamant.
Lindividu à extrader sera conduit
au port du pays requis, ou au point
de la frontière due désignera le
Gouvernement réclamant.
Article 13.
Si Pindividu reclamé et arrété dans
les conditions de la présente con-
vention Mest pas emment dans les
trois mois apres son arrestation, il
sera mis en liberte et ne pourra plus
Etre réclamé pour la memc cause.
N'est pas compris dans ce dlai
de trois mois le temps pendant lequel,.
apres Tarrestation, individu réclamé
a du satislaire à la justice du pay's
requis.
Article 14.
L'iextradition, par voie de transit
sur les territoires respectils des Etats
contractams, J’un individlmihlppar-
tenant pas au pays de transit, sera
accordée sur la simple production en
original on en expedition authemtidue,
Reichs- Gesetzbl. 1907.
deren Auslieferung bewilligt worden ist,
sowie diejenigen da Hinterlegung und
der Versendung der nach Maßgabe des
vorhergehenden Artikels zurückzugebenden
oder auszuantwortenden Gegenstände
sollen von beiden Ländern, je innerhalb
der Grenzen des eigenen Gebiets, ge-
tragen werden.
Die Beförderungskosten oder sonstige
Kosten im Gebiete der dazwischenliegenden
Staaten fallen dem ersuchenden Staate
zur Last.
Die Beförderungskosten oder sonstige
Kosten auf dem Seewege fallen gleich-
falls dem ersuchenden Staate zur Last.
Der Auszuliefernde soll nach dem-
jenigen Hafen des ersuchten Landes oder
an diejenige Stelle der Grenze geführt
werden, welche die ersuchende Regierung
bezeichnet.
Artikel 13.
Wenn die gemäß den Bedingungen
dieses Vertrags beanspruchte und fest-
genommene Person nicht binnen drei
Monaten nach ihrer Festnahme außer
Landes geschafft wird, soll sie in Freiheit
gesetzt werden und wegen derselben An-
gelegenheit nicht mehr beansprucht werden
dürfen.
Bei dieser Frist von drei Monaten
wird die Zeit nicht mitgerechnet, während
welcher die beanspruchte Person nach
ihrer Festnahme der Rechtspflege des
ersuchten Landes hat Genüge leisten
müssen.
Artikel 14.
Die Durchlieferung einer dem Durch-
lieferungslande nicht angehörenden Person
durch die Gebiete der vertragschließenden
Teile soll gegen die bloße Beibringung
der Urschrift oder beglaubigter Abschrift
einer der im Artikel 9 erwähnten Urkunden
96