-- 556 --
Aucun témoin, duelle due scit sa
nationalité, qui, citéc dans l’un des
deux pays, Comparaitra volontaire-
ment derant les juges de l’autre
pays, ne pourra y Eire poursuiti
ni detenn pour des faits ou con-
damnations anterieus, civilg ou
criminels, ni sous pretexte de com-
Pliciteé dans les faits, objets du proccs
Oun il figurera comme témoin.
Article 18.
Lorsdue, dans une cause Pénale
non politidue, instruite dans l’un des
deux Pays, la communication de
Dieces de conviction ou de docu-
ments, se trounvant entre les mains
des autorités de Tautre pays, sera
Zugée nécessaire ou utile, la de-
mande en sera faite par la voie
diplomatique, et on y donnera suite,
à moins qdue des considerations Par-
ticuliècres ne 8y opposent et sous
Tobligation de renvoyer, dans le
plus brel delai possible, les pièces
et documents.
I.es Gouvernements contractants
renoncent au remboursement dies
frais oecasionnés, dans les limites de
leurs territoires respectils, par Tenvoi
et la restitution des Dieces de con-
riction ct documents.
Article 19.
Les deux Gouvernements s'engagent
à se communiquer réciproquement.
sans restitution de frais, les condam-
nations Dour crimes ou ddlits de
toute espece, qui auront été pro-
noncées par les tribunang de T’un
des deux Etats contre les sujcts de
Tautre.
Ein Zeuge, der auf Ladung in einem
der beiden Länder freiwillig vor den
Richtern des anderen Landes erscheint,
darf daselbst — ohne daß es hierbei
auf seine Staatsangehörigkeit ankäme —
weder wegen früherer zivil- oder straf-
rechtlicher Vorkommnisse oder Ver-
urteilungen noch unter dem Vorwande
der Mitschuld an den Handlungen, die
Gegenstand des Verfahrens sind, worin
er als Zeuge erscheinen soll, verfolgt
oder in Haft genommen werden.
Artikel 18.
Wenn in einer nicht politischen, in
einem der beiden Länder anhängigen
Strafsache die Mitteilung von Über-
führungsstücken oder Urkunden, die sich
in den Händen der Behörden des anderen
Landes befinden, für notwendig oder
nützlich erachtet wird, so soll das Ersuchen
dieserhalb auf diplomatischem Wege
gestellt werden und es soll ihm, sofern
nicht besondere Bedenken entgegenstehen,
stattgegeben werden gegen die Ver-
pflichtung zur möglichst baldigen Rück-
sendung der Beweisstücke und Urkunden.
Die vertragschließenden Regierungen
verzichten auf den Ersatz der Kosten,
die ihnen, je innerhalb der Grenzen des
eigenen Gebiets, durch die Hin- und
Rücksendung der Beweisstücke und Ur-
kunden verursacht worden sind.
Artikel 19.
Die beiden Regierungen verpflichten
sich zur gegenseitigen und kostenlosen
Mitteilung der Verurteilungen wegen
Verbrechen oder Vergehen jeder Art,
die von den Gerichten des einen der
beiden Staaten gegen Angehörige des
anderen Staates ausgesprochen werden.