Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1909. (43)

d'un officier ministériel ou par l'em- 
ploi d'une forme spéciale dans les 
cas de Tarticle 3. 
II. Commissions rogatoires. 
Article 8. 
En matieère civile ou Ccommerciale, 
Tautorité judiciaire dun Etat con- 
tractant pourra, conformément aux 
dispositions desalégislation, Sadresser 
Par Ccommission rogatoire à ’autorité 
Compétente Tun autre Etat contrac- 
tant pour lui demander de faire, dans 
son ressort, Soit un acte T’instruction, 
Ssoit Tautres actes judicigires. 
Article 9. 
Les commissions rogatoires seront 
transmises par le consul de TEtat 
requérant à, Tautorité qui sera deé- 
signée par TEtat requis. Cette autorité 
enverra au consul la pièce constatant. 
Texécution dela commission rogatoire 
ou indiquant le fait qui en a empeécheé 
Texécution. 
Toutes les difficultées qui s'elève- 
raient à Toccasion de cette trans- 
mission seront réglées par la voie 
diplomatique, 
Chaque Etat contractant peut 
declarer, par une communication 
adressée aux autres Etats contrac- 
tants, quil entend due les com- 
missions rogatoires à exécuter sur 
son territoire lui soient transmises 
Par la voie diplomatiquc. 
Les dispositions dui précèdent ne 
qopposent pas à ce due deux Etats 
contractants s#entendent pour ad- 
— 418 — 
langen, die durch die Mitwirkung eines 
Vollziehungsbeamten oder durch die An- 
wendung einer besonderen Form in den 
Fällen des Artikel 3 entstanden sind. 
II. Ersuchungsschreiben. 
Artikel 8. 
In Zivil- oder Handelssachen kann 
sich die Gerichtsbehörde eines Vertrags- 
staats gemäß den Vorschriften ihrer 
Gesetgebung. mittels Ersuchens an die 
zuständige Behörde eines andern Ver- 
tragsstaats wenden, um die Vornahme 
einer Prozeßhandlung oder anderer ge- 
richtlicher Handlungen innerhalb des 
Geschäftskreises dieser Behörde nachzu- 
suchen. 
Artikel 9.  
Die Ersuchungsschreiben werden durch 
den Konsul des ersuchenden Staates der 
von dem ersuchten Staate zu bezeich- 
nenden Behörde übermittelt. Diese Be- 
hörde hat dem Konsul die Urkunde zu 
übersenden, aus der sich die Erledigung 
des Ersuchens oder der die Erledigung 
hindernde Umstand ergibt. 
Alle Schwierigkeiten, die etwa aus 
Anlaß dieser Übermittelung entstehen, 
werden auf diplomatischem Wege ge- 
regelt. 
Jeder Vertragsstaat kann in einer an 
die anderen Vertragsstaaten gerichteten 
Mitteilung das Verlangen ausdrücken, 
daß ihm die in seinem Gebiete zu er- 
ledigenden Ersuchungsschreiben auf diplo- 
matischem Wege übermittelt werden. 
Die vorstehenden Bestimmungen 
schließen nicht aus, daß sich zwei Ver- 
tragsstaaten über die Zulassung der un-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.