vires de guerre, et des navires
marchands de leur pays, et ils
Fadresseront pour cet objet aux tri-
bunaux, juges et osfieiers compétents,
et reclameront par Ecrit ces déser--
teurs, en prouvant par la commu-
nication des registres des navires, ou
des röles d’équipage, ou par d'autres
documents officiels, qdue de tels in-
dividus ont fait partie des dits éCqui-
Pages, et cette reclamation ainsi
Justiliée, Textradition sera accordéee.
De tels déserteurs, lorsqu’ils au-
ront été6 arrétés, seront mis à la dispo-
sition des dits consuls-générauz, con-
suls, vice-consuls, ou agents de com-
merce, et pourront étre enfermés dans
les prisons publiques à la réquisition
et aux frais de ceux qui les réecla-
ment pour étre envoyés aux navires
auxquels ils appartenaient, ou à d’au-
tres de la méme nation. Mais Fiils
ne sont pas renvoyés dans T’espace
de deux mois à compter du jour de
leur arrestation, ils seront mis en li-
berté, et ne seront plus arrétés pour
Ia méme dause.
II est entendu toutefois que, si
le déserteur se trouvait avoir com-
mis qduelque crime ou delit, son ex-
tradition pourra étre retardée jusqu’a
ce qdue le tribunal saisi de Taffaire,
ait rendu sa sentence, et due celle-ci
ait recu son execution.
Art. 19.
En cas d'échouement ou de nau-
frage d'un navire de P’une des Hautes
Parties contractantes sur les cötes de
Tautre ce navire y jouira, tant pour
e bätiment due pour la cargalson,
des faveurs et immunites due la légis-
lation de chacun des Etats respectifs
accorde à ses propres navires en pa-
reille circonstance. II sera prété toute
aide et assistance au capitaine et à
— 262 —
in Anspruch zu nehmen. Zu diesem
Zweck werden sie sich an die Gerichte,
Einzelrichter und zuständigen Beamten
wenden und schriftlich die Auslieferung
der Deserteure beantragen, indem sie
durch Mittheilung der Schiffsregister,
Musterrollen oder anderer amtlichen Do-
kumente den Beweis führen, daß die
fraglichen Personen zu der Schiffsmann-
schaft gehören, worauf hin die Ausliefe-
rung erfolgen soll.
Solche Deserteure sollen, sobald sie
verhaftet sind, zur Verfügung der Gene-
ralkonsuln, Konsuln, Vizekonsuln und
Handelsagenten stehen und auf deren
Antrag und auf Kosten derselben in den
öffentlichen Gefängnissen festgehalten wer-
den können, um auf das Schiff, zu
welchem sie gehören, oder auf ein ande-
res nationales Schiff gebracht zu werden.
Werden sie jedoch nicht innerhalb zweier
Monate nach ihrer Verhaftung in ihre
Homahh geschafft, so sollen sie auf freien
Fuß gesetzt werden und können dann
wegen derselben Sache nicht wieder ver-
haftet werden.
Man ist jedoch übereingekommen, daß,
wenn der Deserteur ein Verbrechen oder
Vergehen begangen haben sollte, seine
Auslieferung so lange soll aufgeschoben
werden können, bis das mit der Anklage
befaßte Gericht sein Urtheil gefällt hat
und dieses Urtheil vollstreckt worden ist.
Art. 19.
Im Falle des Scheiterns oder des
Schiffbruches eines Schiffes eines der
hohen vertragenden Theile an den Küsten
des anderen Theils sollen Schiff und
Ladung dieselben Begünstigungen und
Befreiungen genießen, welche die Gesetz-
gebung jedes der betreffenden Staaten
den Schiffen des eigenen Landes in glei-
cher Lage bewilligt. Es soll jede Hülfe
und aller Beistand dem Führer und der