plir pour la révision des passeports
et pour la police concernant les
voyageurs, seront réglées de la ma-
nière la plus favorable, admise dans
les deux Etats.
Art. 10.
Pour favoriser autant que pos-
sible Texploitation de ce chemin de
fer, les deux Gouvernements accor-
deront aux voyageurs, à leurs ba-
gages et aux marchandises, trans-
Portés sur cce chemin, en ce qdui con-
cerrne les formalités d’expeédition en
douane, toutes les facilités compa-
tibles avec les lois douanières et les
Freglements généraux des deux Etats,
et spécialement celles qui sont deja
ou qui seront accordées par la suite,
Par rapport aux formalités de Tex-
Pédition en douanc pour tout autre
chemin de fer traversant la frontière
de Tun des deux Etats.
Les marchandises et bagages
transportés de T’un dans Tautre des
deux pays, en destination de stations
autres due celles situées à la fron-
tière, seront admis à passer outre
jusqu'au lieu de leur destination,
sans étre soumis aux visites de la
douane dans les bureaux de la fron-
tière, pourvu qu'à ee lieu de desti-
nation se trouve Ctabli un bureau
de douane et qu’il soit satisfait aux
lois et aux reglements generaux et
sauf le droit legal de la douane des
deux Etats de visiter au besoin,
dans des cas exceptionnels, les mar-
chandises et bagages ailleurs quau
lieu de leur destination.
Art. 11.
L’administration chargée de l’ex-
Ploitation de ce chemin de fer sera
tenue, en ce qui concerne le service
44
revision und überhaupt der Fremdenpolizei
in der in jedem der beiden Staaten zu-
lässigen günstigsten Weise geregelt werden
sollen.
Art. 10.
Um den Betrieb auf dieser Eisenbahn
soviel als möglich zu begünstigen, wer-
den beide Regierungen den Reisenden
und ihren Effekten und den auf der Bahn
beförderten Waaren hinsichtlich der Förm-
lichkeiten der zollamtlichen Abfertigung
alle Erleichterungen gewähren, welche mit
der Zollgesetzgebung und den allgemeinen
Reglements der beiden Staaten vereinbar
find, insbesondere alle diejenigen Erleich-
terungen, welche für irgend eine andere
die Grenze des einen der beiden Staaten
überschreitende Eisenbahn hinsichtlich der
Förmlichkeiten der Zollabfertigung bereits
gewährt sind oder in der Folge gewährt
werden.
Die aus dem einen der beiden Länder
in das andere eingehenden Waaren und
Gepäckstücke, welche nach anderen Statio-
nen als nach den an der Grenze belegenen
bestimmt sind, werden, ohne einer zoll-
amtlichen Revision auf den Grenzämtern
unterworfen zu werden, zur Durchflührung
bis nach ihren Bestimmungsorten unter
der Voraussetzung verstattet werden, daß
sich an dem Bestimmungsorte ein Zoll-
amt befindet, und daß die Gesetze und
allgemeinen Reglements beobachtet sind,
jedoch vorbehaltlich des gesetzlichen Rechts
der Zollbehörden beider Siante in Aus-
nahmefällen die Waaren und Gepäckstücke
wenn nöthig auch anderswo als am Be-
stimmungsorte zu revidiren.
Art. 11.
Die den Betrieb dieser Bahn füh-
rende Verwaltung soll angehalten werden,
hinsichtlich des Postdienstes zwischen und