Ionies, situés hors de I’Europe, et
les circonscriptions consulaires judi-
ciaires, pour lesquels la notification
aura été faite. La declaration affir-
mative sera déposée, de méme, dans
les archives du Gouvernement des
Pays-Bas, qui en enverra, par la
Voie diplomatique, une copie, cer-
tifiéce conforme, à chacun des Etats
Contractants.
Article 27.
Les Etats représentés à la qua-
trieme Conférence de droit inter-
national privé sont admis à signer
la présente Convention jusqu'au dépot
des ratifications prévu par Tarticle 25,
alinéa 1“.
Apres ce dépéet, ils seront toujours
admis à yF adhérer purement et
simplement. L’'Etat qui désire ad-
héerer notillie son intention par un
acte qui sera déposé dans les ar-
chives du Gouvernement des Pays-
Bas. Celui-ei en enverra, par la
voie diplomatique, une copie, cer-
tiféce conforme, à chacun des Etats
Contractants.
Article 28.
La présente Convention remplacera
la Convention de droit international
Privé du 14 novembre 1896 et le Pro-
tocole Additionnel du 22 mai 1897.
Elle entrera en vigueur le soixan-
tième jour à partir de la date ou
tous les Etats signataires ou adhé-
rents de la Convention du 14 no-
vembre 1896 auront déposé leurs
ratifcations de la présente Conven--
tion, et au plus tard le 27 avril 1909.
Dans le cas de Tarticle 26, alinéa 2,
elle entrera en vigueur qduatre mois
— 427 —
Kolonien sowie den Konsulargerichts-
bezirken, für welche die Kundgebung er-
folgt ist. Die zustimmende Erklärung
wird gleichfalls im Archive der Regierung
der Niederlande hinterlegt, die eine be-
glaubigte Abschrift davon einem jeden
der Vertragsstaaten auf diplomatischem
Wege übersenden wird.
Artikel 27.
Die Staaten, die auf der vierten Kon-
ferenz über internationales Privatrecht
vertreten waren, werden zur Zeichnung
dieses Abkommens bis zu der im Artikel 25
Abs. 1 vorgesehenen Hinterlegung der
Ratifikationsurkunden zugelassen.
Nach dieser Hinterlegung soll ihnen
der vorbehaltlose Beitritt zu dem Ab-
kommen stets freistehen. Der Staat,
der beizutreten wünscht, gibt seine Ab-
sicht in einer Urkunde kund, die im
Archive der Regierung der Nieder-
lande hinterlegt wird. Diese wird eine
beglaubigte Abschrift davon einem jeden
der Vertragsstaaten auf diplomatischem
Wege übersenden.
Artikel 28.
Dieses Abkommen tritt an die Stelle
des Abkommens über internationales
Privatrecht vom 14. November 1896 und
des Zusatzprotokolls vom 22. Mai 1897.
Es tritt in Kraft am sechzigsten Tage
nach dem Zeitpunkte, wo alle Staaten,
die das Abkommen vom 14. November
1896 gezeichnet haben oder ihm bei-
getreten sind, ihre Ratifikationsurkunden
zu dem vorliegenden Abkommen hinter-
legt haben werden, spätestens aber am
27. April 1909.
Im Falle des Artikel 26 Abs. 2 tritt
es vier Monate nach dem Zeitpunkte
68