Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1909. (43)

après la date de la déclaration afsir- 
mative et, dans le cas de l'article 27, 
alinéa 2, le soixantième jour apres la 
date de la notification des adhésions. 
Il est entendu que les notifications 
Prévues par Tarticle 26, alinéa 2, 
ne pourront avoir lieu quaprès due 
la présente Convention aura é6té 
mise en vigucur conformément à 
DTalinda 2 du présent articlc. 
Article 29. 
La présente Conwention aura une 
duréc de 5 ans à partir de la date 
indiquée dans Tarticle 28, alinéa 2, 
pour sa mise en vigueur. 
Ce terme commencera à courir de 
cette date, mémc pour les Etats qui 
auront fait le dépôt apres cette date 
ou qui auront adhéré postécrieure- 
ment et aussi en ce qui concerno 
les déclarations allirmatives faites en 
vertu de Tarticle 26, alinéa 2. 
La Convention sera renouvclée 
tacitement de cind ans en cindq ans, 
sauf dénonciation. 
La dénonciation devra étre noti- 
lcc, au moins six mois avant T’er- 
Diration du terme visé aux alindas 2 
et 3, au Gouvernement des Pays- 
Bas, qui en donnera connaissance 
·à tous les autres Etats. 
La dénonciation peut ne F'appli- 
duer du’'auzx territoires, possessions 
ou colonies, situés hors de IEurope, 
ou aussi aux circonscriptions con- 
Sulaires judiciaires, compris dans 
une notification faite en vertu de 
Tarticle 26, alinéa 2. 
La dénonciation ne produira son 
eflet qu’s Tégard de IEtat qui Taura 
notiléce. La Convention restera exé- 
cutoire pour les autres Etats contrac- 
tants. 
— 4S8 — 
 
der zustimmenden Erklärung und im 
Falle des Artikel 27 Abs. 2 am sech- 
zigsten Tage nach dem Zeitpunkte der 
Kundgebung des Beitritts in Kraft. 
Es versteht sich, daß die im Artikel 26 
Abs. 2 vorgesehenen Kundgebungen erst 
erfolgen können, nachdem dieses Ab- 
kommen gemäß Abs. 2 des vorliegenden 
Artikels in Kraft gesetzt worden ist. 
Artikel 29. 
Dieses Abkommen gilt für die Dauer 
von fünf Jahren, gerechnet von dem 
im Artikel 28 Abs. 2 angegebenen Zeit- 
punkte seiger Inkraftsetzung. 
Mit demselben Zeitpunkte beginnt der 
Lauf dieser Frist auch für die Staaten, 
welche die Hinterlegung erst nach dem 
Zeitpunkte bewirken oder erst nachträg- 
lich beitreten, und ebenso in Ansehung 
der auf Grund des Artikel 26 Abs. 2 
abgegebenen zustimmenden Erklärungen. 
In Ermangelung einer Kündigun 
gilt das Abkommen als stillschweigend 
von fünf zu fünf Jahren erneuert. 
Die Kündigung muß wenigstens sechs 
Monate vor dem Ablaufe der im Abs. 2, 3 
bezeichneten Frist der Regierung der 
Niederlande erklärt werden, die hiervon 
alen anderen Staaten Kenntnis geben 
wird. 
Die Kündigung kann auf die außer- 
europäischen Gebiete, Besitzungen oder 
Kolonien oder auch auf die Konsular- 
gerichtsbezirke beschränkt werden, die in 
einer auf Grund des Artikel 26 Abs. 2 
erfolgten Kundgebung aufgeführt sind. 
Die Kündigung soll nur in Ansehung 
des Staates wirksam sein, der sie er- 
klärt hat. Für die übrigen Vertrags- 
staaten bleibt das Abkommen in Kraft.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.