après la date de la déclaration afsir-
mative et, dans le cas de l'article 27,
alinéa 2, le soixantième jour apres la
date de la notification des adhésions.
Il est entendu que les notifications
Prévues par Tarticle 26, alinéa 2,
ne pourront avoir lieu quaprès due
la présente Convention aura é6té
mise en vigucur conformément à
DTalinda 2 du présent articlc.
Article 29.
La présente Conwention aura une
duréc de 5 ans à partir de la date
indiquée dans Tarticle 28, alinéa 2,
pour sa mise en vigueur.
Ce terme commencera à courir de
cette date, mémc pour les Etats qui
auront fait le dépôt apres cette date
ou qui auront adhéré postécrieure-
ment et aussi en ce qui concerno
les déclarations allirmatives faites en
vertu de Tarticle 26, alinéa 2.
La Convention sera renouvclée
tacitement de cind ans en cindq ans,
sauf dénonciation.
La dénonciation devra étre noti-
lcc, au moins six mois avant T’er-
Diration du terme visé aux alindas 2
et 3, au Gouvernement des Pays-
Bas, qui en donnera connaissance
·à tous les autres Etats.
La dénonciation peut ne F'appli-
duer du’'auzx territoires, possessions
ou colonies, situés hors de IEurope,
ou aussi aux circonscriptions con-
Sulaires judiciaires, compris dans
une notification faite en vertu de
Tarticle 26, alinéa 2.
La dénonciation ne produira son
eflet qu’s Tégard de IEtat qui Taura
notiléce. La Convention restera exé-
cutoire pour les autres Etats contrac-
tants.
— 4S8 —
der zustimmenden Erklärung und im
Falle des Artikel 27 Abs. 2 am sech-
zigsten Tage nach dem Zeitpunkte der
Kundgebung des Beitritts in Kraft.
Es versteht sich, daß die im Artikel 26
Abs. 2 vorgesehenen Kundgebungen erst
erfolgen können, nachdem dieses Ab-
kommen gemäß Abs. 2 des vorliegenden
Artikels in Kraft gesetzt worden ist.
Artikel 29.
Dieses Abkommen gilt für die Dauer
von fünf Jahren, gerechnet von dem
im Artikel 28 Abs. 2 angegebenen Zeit-
punkte seiger Inkraftsetzung.
Mit demselben Zeitpunkte beginnt der
Lauf dieser Frist auch für die Staaten,
welche die Hinterlegung erst nach dem
Zeitpunkte bewirken oder erst nachträg-
lich beitreten, und ebenso in Ansehung
der auf Grund des Artikel 26 Abs. 2
abgegebenen zustimmenden Erklärungen.
In Ermangelung einer Kündigun
gilt das Abkommen als stillschweigend
von fünf zu fünf Jahren erneuert.
Die Kündigung muß wenigstens sechs
Monate vor dem Ablaufe der im Abs. 2, 3
bezeichneten Frist der Regierung der
Niederlande erklärt werden, die hiervon
alen anderen Staaten Kenntnis geben
wird.
Die Kündigung kann auf die außer-
europäischen Gebiete, Besitzungen oder
Kolonien oder auch auf die Konsular-
gerichtsbezirke beschränkt werden, die in
einer auf Grund des Artikel 26 Abs. 2
erfolgten Kundgebung aufgeführt sind.
Die Kündigung soll nur in Ansehung
des Staates wirksam sein, der sie er-
klärt hat. Für die übrigen Vertrags-
staaten bleibt das Abkommen in Kraft.