Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1880. (14)

7 le résultat des études scientifiques 
et des expériences pratiques faites 
dans les vignobles phylloxérés; 
8e tous autres decuments pouvant 
interesser la viticulture au peint 
de vue special. 
Ces différentes Communications se- 
ront utilisées par chacun des Etats 
contractants pour les publications du’il 
fera sur la matière, publications qui 
Seront également Gchangées entre eux. 
Article 6. 
Lorsque cela sera juge nécessaire, 
Ies Etats contractants se feront re- 
Présenter à une réunion internationale 
chargée Texaminer les questions que 
soulève Pexéecution de la Convention 
et de proposer les modifications com- 
mandees par Texpérience et par les 
Progreès de la science. 
La dite réunion internationale 
Siegera à Berne. 
Article 7. 
Les ratifications seront Cchangees 
àa Berne dans le délai de six mois, 
à Partir de la date de la signature 
de la présente Convention, ou plus 
töt Si faire se peut. 
La présente Convention entrera- 
en vigueur 15 jours après I’échange 
des ratifications. 
Tout Etat peut y adhérer ou sien 
retirer en tout temps moyennant une 
declaration donnée au Haut Conseil 
fédéral suisse, qui accepte la mission 
de servir d’intermediaire entre les 
22 
7. die Ergebnisse wissenschaftlicher For- 
schungen und der praktischen Er- 
fahrungen, welche in den von der 
Krankheit ergriftenen Weingeländen 
gemacht worden sind; 
8. alle sonstigen Schriftstücke, welche 
unter dem hier in Rede stehenden 
Gesichtspunkte für den Weinbau von 
Interesse sind. 
Diese Mittheilungen werden von jedem 
der vertragschließenden Staaten zu den 
von ihm ausgehenden, auf den Gegen- 
stand bezüglichen Veröffentlichungen ver- 
wendet, und diese letzteren selbst werden 
ebenfalls wechselseitig ausgetauscht werden. 
  
  
Artikel 6. 
Erforderlichenfalls lassen die vertrag- 
schließenden Staaten auf einer internatio- 
nalen Versammlung sich vertreten, welche 
die Aufgabe hat, die aus der Ausführung 
der Konvention sich ergebenden Fragen 
u prüfen und durch Erfahrung oder 
Forschritte der Wissenschaft etwa gebo- 
tene Abänderungen der Konvention in 
Vorschlag zu bringen. 
Diese internationale Versammlung 
wird zu Bern tagen. 
Artikel 7. 
Der Austausch der Ratifikationen der 
gegenwärtigen! onvention erfolgt, vom 
ge der Unterzeichnung an gerechnet, 
binnen sechs Monaten, oder, wenn thun- 
lich, schon früher in Bern. 
Die Konvention tritt 
nach dem Austausch der 
in Kraft. 
Jeder Staat kann jederzeit durch eine 
dem hohen Eidgenössischen Bundesrath 
abzugebende Erklärung der Konvention 
beitreten oder von derselben sich zurück- 
ziehen. Der genannte Bundesrath über- 
wei Wochen 
atifikationen
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.