Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1909. (43)

tion d’indigence pourra prendre des 
renseignements sur la situation de 
fortune du requérant auprès des 
antorites des autres Etats contrac- 
tants. « 
Lautoritöchakgöedestatnersur 
lademande(1’assistance»judiciaike 
gratuite conserve, dans les limites 
de ses attributions, le droit de con- 
tröoler les certilcats déclarations, et 
renseignements qui lui sont fournis. 
Article 23. 
Si le bénélice de Tassistance judi- 
ciaire gratuite a été accordé au res- 
sortissant Tun des Etats contractants, 
les signilications relatives au méme 
procès qui seraient à faire dans un 
autre de ces Etats ne pourront don- 
ner lieu quau remboursement par 
TEtat requérant à TEtat requis des 
frais occasionnés par Temploi d’une 
forme speécidle en vertu de Particle 3. 
Dans le méme cas, Texecution de 
commissions rogatoires ne domnera 
lieu quan remboursement par IEtat 
requérant à IEtat requis des indem- 
nitées payées aux témoins ou aux 
experts, ainsi due des frais necessi- 
tées par Tapplication Cventuelle de 
Tarticle 14, alinéa 2. 
V. Contrainte par corps. 
Article 24. 
La contrainte par corps, soit Ccomme 
moyen d’exéecution, soit comme me- 
sure simplement conservatoire, ne 
Ppourra pas, en matière civile ou 
commerciale, étre appliquése aux 
4trangers appartenant à un des Etats 
contractants dans les cas ou elle ne 
serait pas applicable aux ressor- 
Reichs-Gesetzbl. 1909. 
— 425 — 
klärung über das Unvermögen zuständige 
Behörde kann bei den Behörden der 
anderen Vertragsstaaten Auskünfte über 
die Vermögenslage des Antragstellers 
einziehen. 
Die Behörde, die über den Antrag 
auf Bewilligung des Armenrechts zu 
entscheiden hat, behält in den Grenzen 
ihrer Amtsbefugnisse das Recht, die ihr 
vorgelegten Bescheinigungen, Erklärungen 
und Auskünfte einer Nachprüfung zu 
unterziehen. 
Artikel 23. 
Ist die Wohltat des Armenrechts dem 
Angehörigen eines der Vertragsstaaten 
bewilligt worden, so werden für Zu- 
stellungen, die sich auf denselben Prozeß 
beziehen und die in einem anderen dieser 
Staaten zu bewirken sind, von dem er- 
suchenden Staate dem ersuchten Staate 
nur die Auslagen erstattet, die durch die 
Anwendung einer besonderen Form auf 
Grund des Artikel 3 entstanden sind. 
In demselben Falle werden für die 
Erledigung von Ersuchen dem ersuchten 
Staate von dem ersuchenden Staate nur 
die an Zeugen oder Sachverständige 
gezahlten Entschädigungen sowie die 
durch die etwaige Anwendung des Ar- 
tikel 14 Abs. 2 erforderlich gewordenen 
Auslagen erstattet. . 
V. Personalhaft. 
Artikel 24. 
In Zivil- oder Handelssachen darf 
die Personalhaft sowohl als Mittel der 
Zwangsvollstreckung wie auch lediglich 
als Sicherungsmaßregel gegen die einem 
der Vertragsstaaten angehörenden Aus- 
länder nur in den Fällen angewendet 
werden, in denen sie auch gegen Landes- 
angehörige anwendbar sein würde. Eine 
68
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.