Staatsbibliothek Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment
  • Facebook Icon
  • Twitter Icon

Reichs-Gesetzblatt. 1908. (42)

Access restriction

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Copyright

There is no access restriction for this record.

Bibliographic data

fullscreen: Reichs-Gesetzblatt. 1908. (42)

Access restriction

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Copyright

There is no access restriction for this record.

Periodical

Persistent identifier:
rgbl
Title:
Reichs-Gesetzblatt.
Place of publication:
Berlin
Document type:
Periodical
Collection:
German Empire
Year of publication.:
1871
1918
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Periodical volume

Persistent identifier:
rgbl_1908
Title:
Reichs-Gesetzblatt. 1908.
Buchgattung:
Gesetzsammlung (amtlich)
Volume count:
42
Publishing house:
Reichsdruckerei
Document type:
Periodical volume
Collection:
German Empire
Year of publication.:
1908
DDC Group:
Recht
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Law Gazette

Title:
Stück Nr 13.
Volume count:
13
Document type:
Periodical
Structure type:
Law Gazette

Law

Title:
(Nr. 3432.) Übereinkunft zwischen Deutschland und Italien, betreffend den Schutz an Werken der Literatur und Kunst und an Photographien.
Volume count:
3432
Document type:
Periodical
Structure type:
Law

Contents

Table of contents

  • Reichs-Gesetzblatt.
  • Reichs-Gesetzblatt. 1908. (42)
  • Title page
  • Chronologische Übersicht der im Reichs-Gesetzblatte vom Jahr 1908 enthaltenen Gesetze, Verordnungen usw.
  • Stück Nr 1. (1)
  • Stück Nr 2. (2)
  • Stück Nr 3. (3)
  • Stück Nr 4. (4)
  • Stück Nr 5. (5)
  • Stück Nr 6. (6)
  • Stück Nr 7. (7)
  • Stück Nr 8. (8)
  • Stück Nr 9. (9)
  • Stück Nr 10. (10)
  • Stück Nr 11. (11)
  • Stück Nr 12. (12)
  • Stück Nr 13. (13)
  • (Nr. 3431.) Gesetz, betreffend die Abänderung des Gesetzes über das Telegraphenwesen des Deutschen Reichs vom 6. April 1892. (3431)
  • (Nr. 3432.) Übereinkunft zwischen Deutschland und Italien, betreffend den Schutz an Werken der Literatur und Kunst und an Photographien. (3432)
  • (Nr. 3433.) Bekanntmachung, betreffend die Vorlegungsfristen für Auslandsschecks. (3433)
  • (Nr. 3434.) Bekanntmachung, betreffend Abrechnungsstellen im Scheckverkehre. (3434)
  • Stück Nr 14. (14)
  • Stück Nr 15. (15)
  • Stück Nr 16. (16)
  • Stück Nr 17. (17)
  • Stück Nr 18. (18)
  • Stück Nr 19. (19)
  • Stück Nr 20. (20)
  • Stück Nr 21. (21)
  • Stück Nr 22. (22)
  • Stück Nr 23. (23)
  • Stück Nr 24. (24)
  • Stück Nr 25. (25)
  • Stück Nr 26. (26)
  • Stück Nr 27. (27)
  • Stück Nr 28. (28)
  • Stück Nr 29. (29)
  • Stück Nr 30. (30)
  • Stück Nr 31. (31)
  • Stück Nr 32. (32)
  • Stück Nr 33. (33)
  • Stück Nr 34. (34)
  • Stück Nr 35. (35)
  • Stück Nr 36. (36)
  • Stück Nr 37. (37)
  • Stück Nr 38. (38)
  • Stück Nr 39. (39)
  • Stück Nr 40. (40)
  • Stück Nr 41. (41)
  • Stück Nr 42. (42)
  • Stück Nr 43. (43)
  • Stück Nr 44. (44)
  • Stück Nr 45. (45)
  • Stück Nr 46. (46)
  • Stück Nr 47. (47)
  • Stück Nr 48. (48)
  • Stück Nr 49. (49)
  • Stück Nr 50. (50)
  • Stück Nr 51. (51)
  • Stück Nr 52. (52)
  • Stück Nr 53. (53)
  • Stück Nr 54. (54)
  • Stück Nr 55. (55)
  • Stück Nr 56. (56)
  • Stück Nr 57. (57)
  • Stück Nr 58. (58)
  • Stück Nr 59. (59)
  • Stück Nr 60. (60)
  • Stück Nr 61 (61)
  • Stück Nr 62. (62)
  • Stück Nr 63. (63)
  • Sachregister zum Reichs-Gesetzblatte. Jahrgang 1908.

Full text

Dès l´entrée en vigueur de la pré- 
sente Convention, la protection sera 
assurée à une œeuvre musicale déjá 
publiée, si méme jusqu`alors elle n’é- 
tait pas protégée contre une exéution 
publique faute d'une interdiction ex- 
presse. Toutefois l`exécution publique 
d`une œuvre de cette nature pourra 
avoir lieu, sans le consentement de 
l`auteur, si les exécutants se servent 
de partitions ou de morceaux de mu- 
sique ne portant pas la mention d`in- 
terdiction et qu`ils avaient en leur 
possession avant l`entrée en vigueur 
de la présente Convention. 
ARTICLE 4. 
La représentation et l`exécution 
publique d`une œuvre dramatique ou 
d`une œuvre musicale protégée par la 
Convention de Berne ou par la pré- 
sente Convention sera interdite d’office 
en Italie par les antorités locales, si 
l`auteur a déclaré au Ministère Royal 
Italien de l`agriculture, de l`industrie 
et du commerce ou à une Autorité 
Consulaire italienne en Allemagne, 
qu’il a défendu d’avance l`exécution 
publique à tous ceux qui ne prou- 
vent pas, par des documents écrits 
et légalisés, qu’ils ont recu son con- 
sentement. Cette déclaration n`est 
admise que contre le payement de la 
taxe fixée pour les auteurs italiens 
et prélevée pour le compte du Trésor 
public de l`Etat Italien. Cependant 
les auteurs ne sont pas tenus de faire 
une pareille déclaration. L`omission 
de la déclaration ne portera préjudice 
à aucun droit garanti aux auteurs, 
par les lois italiennes, par Ila Con- 
vention de Berne et par la présente 
Convention. 
83 
Von dem Inkrafttreten der gegen- 
wärtigen Übereinkunft an genießt ein 
bereits veröffentlichtes musikalisches Werk 
den Schutz, auch wenn es bis dahin 
mangels eines ausdrücklichen Verbots 
gegen öffentliche Aufführung nicht ge- 
schützt war. Jedoch ist die öffentliche 
Aufführung eines solchen Werkes ohne 
Einwilligung des Urhebers zulässig, 
wenn die Aufführenden Partituren oder 
Notenblätter benutzen, die einen Verbots- 
vermerk nicht tragen, und die sich bereits 
vor dem Inkrafttreten der gegenwärtigen 
Übereinkunft in ihrem Besitze befunden 
hatten. 
Artikel 4. 
Die öffentliche Darstellung oder Auf- 
führung eines nach der Berner Überein- 
kunft oder der gegenwärtigen Übereinkunft 
geschützten Bühnenwerkes oder Werkes 
der Tonkunst wird in Italien von Amts 
wegen durch die Lokalbehörden verboten 
werden, wenn der Urheber bei dem König- 
lich Italienischen Ministerium für Land- 
wirtschaft, Industrie und Handel oder 
bei einer italienischen Konsularbehörde in 
Deutschland die Erklärung abgegeben 
hat, daß er die öffentliche Aufführung 
im voraus jedem verbiete, der nicht durch 
schriftliche und beglaubigte Bescheinigun- 
gen seine Einwilligung nachweist. Für 
diese Erklärung ist die für die italieni- 
schen Urheber vorgeschriebene Gebühr zu 
entrichten, die in die italienische Staats- 
kasse fließt. Die Urheber sind indessen 
zur Abgabe einer solchen Erklärung nicht 
verpflichtet. Durch ihre Unterlassung 
wird keines der den Urhebern durch die 
italienischen Gesetze, die Berner Über- 
einkunft und die gegenwärtige Überein- 
kunft gewährleisteten Rechte beeinträchtigt.
	        

Cite and reuse

Cite and reuse

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Periodical volume

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core RIS IIIF manifest Mirador ALTO TEI Full text PDF DFG-Viewer OPAC
TOC

Law

PDF RIS

Image

PDF ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment